• 締切済み

『おこしにつけたきびだんご』

少々カテゴリー違いな気もしますが、合点の行く回答が得られそうなので こちらで質問させていただきます。 童謡「ももたろう」で 「おこしにつけたきびだんご」の歌詞を 『おこし』という材料に『漬けた』きびだんごだと思っていました。 違うような?と気付いたのは中学生頃でしたが 「腰」を丁寧に言った「おこし」なのか 「腰巻」の女性語の「おこし」なのか 未だによくわかっていません。 「おこし」とは何なのでしょう? アホな質問ですが宜しくお願いします。

みんなの回答

noname#74443
noname#74443
回答No.3

「腰に付けた」に決まってるだろ。

noname#210310
質問者

お礼

あまりにアホな質問に気分を害されたようで申し訳ありません。

回答No.2

そりゃあなた「腰」を丁寧に言ったまでですよ。 団子を腰にぶら下げていたのです。 桃太郎さんは男の子ですね。 「おこし」って、そんな発想初めて聞きました(^^) これが間違っていたら・・・・私は~自信なくします。

noname#210310
質問者

お礼

検索などで調べたものの、あまりに当たり前のことなので 納得のいく答えが得られずもやもやしてました。 ありがとうございました。

noname#38837
noname#38837
回答No.1

桃太郎に呼びかけているので 腰巻ではありえず 腰を丁寧に(あるいは音をあわせるために)言った 「お腰」 です

noname#210310
質問者

お礼

そうですよね、あれこれ調べて腰巻は違うとは思ったいたものの どうにも自信が持てず…少し考えすぎていたようです。 すっきりしました。ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう