- ベストアンサー
日本語→英語 お願いします。
海外の好きな歌手に手紙を送るつもりです。 (その歌手は日本ではライブを行っていないので) 「日本でライブをやる予定はありませんか?(ライブをしに日本に来ませんか、というニュアンスで)」と、 「日本にもあなたのファンはたくさんいますよ」という文章を入れたいのですが、英語力が乏しい所為か上手く文章にできません。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- 007figure
- ベストアンサー率55% (5/9)
関連するQ&A
- 日本語のように英語を聞いたり話したり読んだり
英語圏でネイティブだけの環境で何不自由なくコミュニケーションが取れる方にご質問です。 日本語の文章を読んだり日本語を聞き取るときと同じくらいの労力で、英語の文章を読んだりネイティブの英語を聞き取れるようになったのは、英語を勉強し始めてから(もしくは海外に住み始めてから)どのくらいの年数がかかりましたか? 知人の韓国人が最近カナダ国籍を取得したのですが、彼はカナダに中学生の時に移住して、その5年後くらいに母国語のように英語を読んだり聞いたり話したりすることができたと言っていました。やはり最低でもそのくらいの年数は掛かるのでしょうか? ご経験をお聞かせいただけると幸いです。 よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- 英語
- 日本語を英語に訳してほしいです。
日本語を英語に訳してほしいです。 ツイッターで海外の方からフォローがあり、相手の方にお礼を言いたいのですが英語に自信がありません。 簡単な文章で自力で訳してみたのですが、これで相手に伝わるでしょうか? ツイッターなので気さくに話しかける感じにしたいです。 それとツイッターに文字制限があるので、できるだけ簡単な文(140文字以内)にしてほしいです。 ■日本語■ 初めまして○○。私をフォローしてくれてありがとう!!すごく驚いたし、すごく嬉しい。今日は素敵な一日になりそう! Nice to meet you. Thank you for the follow!! I'm surprised, and so glad. A wonderful day came today! 「今日は素敵な一日になりそう」の所は、「今日はあなたのお陰で素敵な一日を過ごせそう、ありがとう。」というニュアンスにしたいです。 それともう一つ、訳してほしい日本語があります! これは特に文字制限はありません。 ■日本語■ この前あなたをYouTubeで見た時から、私はあなたのファンになりました。 あなたの声とピアノの演奏が頭から離れません。 あなたは本当に素晴らしい! これからも頑張ってください。日本から応援しています。 いろいろリクエストしてしまい、申し訳ないです。 できれば翻訳サイトなどを使わず訳してほしいです。 どなたかよろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 同一内容の論文を英語と日本語で
同一内容の論文を英語と日本語で書かなければならないのですが、英語文を考えた後日本語訳をするべきか、日本語で一通り考えた後英語に訳していくべきか、で悩んでいます。 現在海外在住なので(といってもまだ短いですが)、英語に自信があるとは言えませんが、日常会話はこなせるレベルです。 英語→日本語にしてしまえば、自分の知っている使いやすい英語ばかり使ってしまい文章がまとまらないかな?と思いますが、日本語→英語にしてしまえば、日本語の微妙な言い回しやニュアンスが英語でうまく表現できずにうまく伝えたいことが伝わらないかもしれない、と思うとどちらからはじめるべきか・・・と悩んでしまいます。 経験者の方や、なにかアドバイスをしてくださる方いらっしゃれば、ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語→日本語への
英語→日本語への 翻訳のご助力お願い致します。(1) (複数枚あるので、(1)~(5)とタイトルに記載します。) 私は普段絵を趣味にしており、 この前あこがれの海外作家様のチュートリアル本(pdf形式)を手に入れました。 が、説明文が全編手書き文字で書かれておりまして 画像形式でした。 パソコンで打ち直し、翻訳サイトを通してみましたが分列がめちゃくちゃでニュアンスとを読み解くにはちょっと厳しい感じでした。 ここで本題なのですが、 どなたか翻訳に通じている方や、得意とする方、 添付画像の文章の翻訳をお願いできますでしょうか? 原文が言わんとしていることがスムーズな文章で読められればとても嬉しいです。 自分なりに他力本願な甘えもあると感じていますが、どうかお力添えをよろしくお願いいたします。 ※希望の文がかなり多いのですが、萎縮してするのも後から後悔しそうなので恐縮ながら載せようと思います。量が多いので、無理せずお答えいただける範囲でもとても嬉しいです。よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳することを前提とした日本語文の書き方
ネット上で小説を書こうと思っています。 そこで、文体に特徴を与えるために、英語に翻訳しやすい文章で小説を書こうと思っています。 日本の小説が海外で翻訳される際、言語の壁によって日本語の持つ独特の味やニュアンスが失われてしまう、というような話をよく聞きます。 そのような、翻訳されることによって良さが失われてしまうような日本語文は使わず、言語の壁を超えても雰囲気やニュアンスが伝わるような文章を書きたい、と思っています。 そういった文章を書く上での決まりごとや法則は、描写や技術などを制限することになると思いますが、その制限の中で試行錯誤をして書いていくことで、却って特徴的な文体ができるのではないか、と考えています。 大江健三郎さんや村上春樹さんは、翻訳されることを意識した文章を書くことで、独自の文体を作り出しましたよね。 私も英語に翻訳しやすく、なおかつ日本語としても違和感のない文体で小説を書くことを目標としています。 英語に翻訳しても、きっちり雰囲気やニュアンス、表現したいことなどが伝わる文章の書き方を、詳しく解説している書籍やサイトを教えてください。 また、このような文章を書く上でのコツやヒント、注意すべき点、やってはいけないことなども教えて頂けると助かります。 御回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(本・雑誌・マンガ)
- ニュアンスをつけて日本語を英語にして頂きたいのですが・・・。
ニュアンスをつけて日本語を英語にして頂きたいのですが・・・。 「~だと思ってるの?」 若干バカにしてる感じで、かといって子供っぽすぎたりきつ過ぎたりしないように 「特別に○○を見せてやるよ」 相手には持ってないと思われてるけど、実は持ってるんだぞって感じです 文章だと難しいでしょうか・・・。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「単純」と「シンプル」・・・日本語と、日本語化した英語では、ニュアンスがかなり違うものは?
「単純」を英訳すると、普通「simple」ですよね。 でも、日本語で使う「シンプル」は、「単純」とは大分ニュアンスが違うように思います。 「単純」・・・ちょっと悪いニュアンス 「シンプル」・・・スッキリしていて、いいニュアンス 皆さんはどうでしょうね。 で、こんな「日本語」と「日本語化した英語」では、ニュアンスが違う例を、色々と教えて下さい。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 日本語を英語に訳して下さいm(__)m
英語でメールをしてるのですが、自分で訳すとおかしな文章になってしまいます・・・訳して下さいm(__)m よろしくお願い致します。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ メールありがとうございました。毎日忙しくてお返事とても遅くなってしまいましたごめんなさい。荷物届いたのですね。喜んでもらってとても嬉しいです!味噌汁は美味しかったですか? 彼女のお話聞かせてくれてありがとうございました。そのお話を聞いてあなたが日本の女性を愛してくれてるなんてとても嬉しい気持ちでいっぱいになりました。彼女が居ても居なくても関係なく私は永遠にあなたのファンですよ。メールも続けたいなんて言ってくれてありがとうございます。是非続けさせてください。 質問です!あなたのお年はおいくつですか?? 私は26歳です。きっと私より若いでしょうね。 これからもっとお互いの事メールを通じて分かりあいたいですね!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の手紙を日本語に直してほしいです。
アメリカからホームステイにくる方(15歳)へ、ホームステイ最終日に手紙を渡そうと考えているのですが、英語がわからないので日本語の文章を英語に直していただけませんか? 文化などの違いもあると思うので、アメリカの方が変に思わないような内容に修正していただけたら、なお助かります。 手紙の内容は、以下のとおりです。 短い間でしたけれども、日本はいかがでしたか? 楽しい日々を過ごせて、とてもうれしかったです。 秋には娘が、そちらにうかがいます。 またよろしくお願いします。 あなたの輝かしい未来を祈っています。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語→英語に訳してください。
英語の文章を、日本語のニュアンスのままに相手にメールで伝えたいと思っています。 どうかご協力頂きたいと思っています。 お願いします。 ・・・・・・・・・・・・・・・・ ジョアンナこんにちは。 いま香港は大変だね。 僕が香港で知り合ったみんなが大丈夫なように祈ってます。 日本では今、桜が満開だよ。 桜って、すごく綺麗なんだ! 咲いている期間はすごく短いんだけど、日本人はみんな好きなんじゃないかな。 ジョアンナは桜って知ってる? 今でも香港に遊びに行ったときの事をよく思い出すよ。 写真を見ながら色々思い出してるよ。 特にジョアンナのことはね。 彼氏とは元通りにはなってないの? とりあえず写真を送ります。 香港のみんなと遊びたいなぁー。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早速の回答有難う御座いました。 こんなサイトがあるとは知りませんでした。 参考にさせて頂きます。