• ベストアンサー

完了形と過去形

I have just finished game.は I just finished game.じゃいけないのですか? 日本語の意味は同じだと思いますが、 justは過去形の分には使えないんでしたっけ?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

結論から言えば過去形の文にもjustは使えます(米語がもとで、英語でも最近はOKのようです)。 が、学校の文法の授業では現在完了で使うように教わると思います。 なので受験の英文法の問題で出てきたときには現在完了で使っておいたほうが無難です。 ちなみに現在完了形と過去形との違いは、話者の時間的な位置感覚の違いです。 現在完了で言った場合のほうが過去形で言った場合よりも現在に近い、現在と関係がある という意識が話者の中にあります。 たとえば「I have finished the game.」と言った場合、ゲームを終えたので 「今は遊びに行ける」とか「今はそのゲームの解き方がわかってる」のように 今につながる意識が話者にあり、その続きの内容が発話に出たりします。 しかし、「I finished the game.」と言うと、「もうとっくに終えた」という、 どちらかというと過去のこととして突き放した意識になります。 ところが米語話者、つまりアメリカの住民には移民などの英語を母語としない人が 増えており、その影響でもともとの英語が崩れてきていて、分かりにくい現在完了よりも、 過去形にjustをくっつけて「I just finished the game.」として「ちょうど今」の意味を 表す、つまり過去形よりも今に近い、いわば現在完了形の代わりとして話す人が増え、 辞書にも載る使い方になったわけです。

その他の回答 (4)

回答No.5

I have just finished game.は I just finished game.じゃいけないのですか? 日本語の意味は同じだと思いますが、 justは過去形の分には使えないんでしたっけ? (回答)game は数えられる名詞なので、game 単独では使えません。this game にしましょうか。 I have just finished this game. 一般的に使われる言い方です I just finished this game. こういう言い方もできます。しかし、過去形の動詞の時には、just now(少し前に)を使うことが多いです I finished this game just now.

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

ご質問の英文は2つと正しい文です(gameにtheが要りますが)。Justは過去形とも一緒につかえる副詞です。ただ受験英語では、「justがあると現在完了と一緒に使うこと」と文法で教わります。 この2つの文には勿論違いがあります。 Have just finishedは「今やっと終わった」という完遂の気持ちを表します。ゲームを長くやっていて、「やっと」終わったという状況でしょう。 Just finishedは「ちょうど終わった」と過去の事実を淡々と述べているだけです。ゲームを長くやっていたかどうか、この文では推測できません。

回答No.2

>justは過去形の分には使えないんでしたっけ?使えますよ。 ほぼ同じ意味ですが、「まだ終わってない」を表現するとき完了形が必要になります。 I haven't finished the game. I didn't finish the game.とは意味が変わってきます。この場合、話している今はゲームをおわってるかもしれないからです。^^。

  • WAGON-R
  • ベストアンサー率22% (18/80)
回答No.1

あまり詳しい事は申せませんが・・・ 1番目を訳すとすれば、 「私はちょうどゲームを終えたところです。」 2番目を訳すとすれば、 「私は本当にゲームを終えたんだってば!」 となってしまうと思われますが・・・間違ってたら スイマセン。

関連するQ&A

  • 過去形と現在完了形の違い

    家庭教師のバイトをしてて、教え方に困ってるので質問します。 中学文法なのですが、 I finished my homework. I have just finished homework. の違いを分かりやすく教えるにはどう説明したらいいでしょうか?? 現在完了形は過去のある出来事が、今の自分の気持ちに影響があることを表現するときに使う。。。という説明だと中学生には意味が通じますか??どのように説明すれば完了が理解できますか?? お願いします。

  • 現在完了について

    「I just finished. ちょうど終えたところです。」 「I just got home. ちょど家に着いたところです。」それぞれ学校英語では、現在完了形にしているように思います。こういう表現は過去形でもいいのか、そもそも過去形表現なのか。疑問に感じました。しかし、そもそも、現在完了の表現はどういう意味なのか。そこがよくわかっていないなと思います。I have just finished. I have just got home. 上記の表現とニュアンスが変わってくるのでしょうか。現在完了の使い方についてご教授お願い致します。

  • 過去完了や未来完了は口語で使う?

    過去完了や未来完了というのは、口語で頻繁に使うような文法なのでしょうか? 例えば過去完了だと I had already finished the cleaning when she came. とありますが、こういう文章って日常で使うのでしょうか? そのほか未来完了だと I will have finished the report by tomorrow. とありますが、特に未来完了なんてfinishを強調しているだけのように思うので、普段はただの未来形でもいいと思うのですが・・。 もし、よく聞く過去完了や未来完了の口語がありましたら教えてもらえないでしょうか?

  • 現在完了、過去形

    現在完了、過去形 When I have finished doing this work, I think I have done something useful for the people around me. 今、現在完了と過去形を勉強しています。文法の問題では正解できるんですが、長文になると違いがわかりません。現在完了や過去形は、その時の話し手の気持ちや、その状況で使い方が違うんだと思います。 上の文では何故現在完了が使われているのでしょうか?どういう意図、意思などがあるんでしょうか?過去形にした場合とどう違いますか? (時制の一致もよくわかっていませんが、、、仮に) When I finished doing this work, I think I had something useful for the people around me. 過去形にすると今は「役に立つことをした」と思ってるかどうかは分からないって事になるんでしょうか?

  • 現在完了形 完了について

    質問お願いします。 I have just finished cleaning my room. (1)この cleaning は動名詞でいいですか? (2)この文は過去形じゃいけないのでしょうか? I cleaned my room just now. でもたいして意味は変わらないですよね? 現在完了形の完了と過去形の差がうまくつかめないというか。。。 少してこずっています。 なにかアドバイスをいただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語について教えてください

    I finished my homework. I have finished my homework. この二つの文を日本語にすると 『わたしは宿題を終えました。』 これで合っていますか❓ 過去形と現在完了はそれぞれの意味は違っても、訳し方は同じなのですか❓

  • 大過去か完了か

    ロイヤル英文法に、 She did not speak to me until I had finished my coffee. という文がのっていて、この had finished は大過去だと書いてありました。これはどうして完了でないのでしょうか? 完了か大過去かを区別するのは副詞がないといけないのでしょうか?

  • 現在完了でfinishのとき

    現在完了でfinishを使うときの意味についておしえてください。 I have finished my homework. と I finished my homework. ではどのような違いがあるのですか? 最近やっと I ate the breakfast. と I have eaten the breakfast. の違いはわかったのですが、finishの時の意味の違いがよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • 現在完了 完了

    「ちょうど昼食を食べ終わったところです。」を英語に訳すとき、 I have just finished lunch. でも、 I have just had lunch. どちらでもいいように思うわけです。だって、ちょうど動作が完了しているのですから。finished lunch 、had lunch 使い方の違いはあるのでしょうか。ご指導お願いします。 

  • 過去と過去完了

    いろいろ過去ログを見て調べてみたのですが、どうもしっくりこなかったので質問させていただきます。 過去形と過去完了形の違いについてなのですが、 もちろん両者の違いについては理解しています。 しかし、例えば過去完了形を使って表現するところを過去形を使って表現することは可能なのでしょうか? 1.「昨年失くした時計を見つけました」 を a. I found the watch I had lost last year. と英語で表現するのはわかります。 しかし、 b. I found the watch I lost last year. と表現したら間違いでしょうか。 失くしたのは「昨年」と言っているわですから、わざわざ過去完了で言う必要もないような気がします。 また、 2.競技場についたときに試合はすでに始まっていた という文も c. The game had already started when I got to the stadium. というのはわかるのですが、 d. The game already started when I got to the stadium. とした場合、alreadyがあるから競技場についたときにはゲームが始まっていたというのがわかると思います。 ネイティブ感覚でどうなのかわかる方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。