• 締切済み

在宅翻訳インターンについて

この度、翻訳会社のトライアルを受けて不合格となりましたが、インターンの登録と研修制度があるためお願いしたいと考えています。しっかり学んで翻訳検定3級程度の力が身につけば、能力に応じて仕事もさせてもらえるとのことです。もちろん自分でも勉強は不可欠だと思いますが、同じ学ぶにしても翻訳学校に行くより実務に近づけるのではないかと思うのです。ぜひ希望を出して頑張りたいと思っているのですが、3万弱の研修費がかかるということで悩んでいます。定員があるので早めに振り込まないとなりません。会社は信頼していますが、こういうことが今まで経験になかったので、はたして本当に振り込んでしまって大丈夫なのだろうかと、少し不安です。 どなたか、在宅翻訳インターンのご経験がございましたらアドバイスお願いいたします。

みんなの回答

回答No.1

経験はないですが、過去の似たような質問を検索してみました。 最終的にはご自分で判断するしかありません。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q137489653 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q137313878 http://okwave.jp/qa2716526.html http://okwave.jp/qa1333124.html http://okwave.jp/qa1846392.html http://okwave.jp/qa2364156.html http://okwave.jp/qa108719.html 個人的には、トライアル結果なんて、向こうの思いのまま にできるので、研修費目当てなんじゃないかと思いますが、 翻訳の世界では普通みたいですね^^; 仕事をエサにして、お金を払わせるようなことは、苦手です。

parakeets
質問者

お礼

お礼が遅れまして申し訳ございません。 ご親切に色々とお調べ戴きまして大変恐縮です。 参考になりました。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう