• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

[It...that] それとも?

NHKラジオ英会話講座より It may seem hot now that the sun is up, but the temperatures fall below freezing at night,.. 太陽が出ているから、暑いと思えるかもしれないけれど、でも、夜には気温が氷点下になるから、... (質問) (1)[It..that]の構文でしょうか? [the sun is up]が主語? (2)それとも[that the sun is up]で訳文のごとく、「太陽が出ているので、~から」と後ろから、[that]を使って理由や状況を説明できるのでしょうか? 類似の参考例があれば併せて教えて頂ければ助かります。よろしくお願いいたします。 以上

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数161
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)

どちらかというと、いわゆる「now that」構文で解釈しました。 「陽が上がった今となっては、暑くなったようだ」 「now that」構文はよく使われています、具体例は ===================== そういえば、そう言われてみると ・Now that you mention it, I am getting a little hungry, too. そういえば私もちょっとおなかが減ってきた。 ・I remember, now that you mention it! 今の話で思い出した! ・Now that you mention it he is acting suspiciously. そういえばあいつの行動には怪しいところがある。 ・Now that you mention it, maybe I ought to check it out. そう言われてみると、よく確認したほうがよさそうだな。 ===================== 以上「英辞郎」からの引用 It is very easy to communicate with each other now that mobile telephone is very popular everywhere. It is quite convenient to travel to Hokkaido now that we have frequent flight service from Fukuoka to Sapporo. もっと簡単な例も挙げらると思いますが、、、、

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。[now that]の使い方をまた一つ教えてもらいました。とてもよくわかりました。回答者の皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。またポイントについては2人の枠なのでご容赦ください。まずは御礼まで。

関連するQ&A

  • That's because it is.

    That's because it is. NHKラジオ英会話講座より This photo seems to unreal. That's because it is. I think it's been doctored. この写真はあまりに非現実的に見えるよね。 だってそうだからさ。改ざんされたんだと思うよ。 質問:That's because it is.でお尋ねします。 (1)[that's because...]で「それは・・という理由だから」「だって、なぜって・・だからさ」 というイディオムである。で正しいですか? (2)thatには特別な意味はない? (3)it isの後ろに[so unreal]が省略されている? (4)訳文の「だってそうだからさ」を言い換えると「だって非現実的なはずだよ」となる?  自分なりに考えてみました。分り辛いのでアドバイスをお願いいたします。 以上

  • thatとit

    thatとit NHKラジオ英会話講座より I need to cheer up. Let's go shopping. That usually does it for me.(私、たいていそれで元気が出るの。) 質問: That usually does it for me.でお尋ねします。 thatとitはそれぞれ何を指しますか。it=shoppingだと思いますが、that=I need to cheer upでしょうか?itは全文に出てくる名詞のどれかを指し、thatは前文の名詞、名詞句、名詞節など、漠然と状況を指したり出来るのかな?など考えています。まだハードルが越えられません。アドバイスをお願いします。以上

  • It's ...thatの基本を教えて下さい。

    NHKラジオ英会話講座より It's perseverance that counts. 大切なのは粘り強さだよ。 質問:It's ...thatの構文をよく理解していません。よろしくお願いいたします。 (1)It's ...thatの構文ですね? (2)It=that counts ですね? (3)that counts is perseverance.とも言えますね? (4)that の品詞は何ですか?関係代名詞それとも接続詞? (5)that +S+Vなら判りやすいのですが、主語がありません。that countsで「大切なこと」という名詞節ですか?whoやwhatが主語を兼ねた関係代名詞は見かけますが、thatは知りません。教えて下さい。 (6)質問がまとまりませんんが、理解できる範囲でご回答いただけると嬉しいです。類似の例文も幾つか教えていただけると助かります。  以上

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

Gです。 こんにちは!! これは、nowと言う単語が「今」と言う副詞として使われるのに慣れてしまいsinceと言うフィーリングで使われると言う非常に簡単な事なのです。 構文とか熟語として覚えるのではなく単にnowと言う単語として覚えるとthatがあってもなくてもちゃんと文章のフィーリングを感じることができるのです。 Now I know what this "now" means, I will be able to use it like an English speaking native.が今回の一番使いでのある例だと思います。 意味は、nowが何を意味するのを知ったので、英語をしゃべるネイティブと同じようにこの単語を使える事が出来るでしょう。と言う事になります。 Since I know what this "now" means, I will be able to use it like an English speaking native.とNowをSinceに変えるだけで言い訳です。 It may seem hot now that the sun is up, but the temperatures fall below freezing at night,..も It may seem hot since the sun is up, but the temperatures fall below freezing at night,..と書き換えることができるわけですね。 Since the sun is up, it may seem hot, but the temperatures fall below freezing at night,..と書けばより分かりやすいかもしれませんね。 と言う事で他の文章と同じように、たとえなれていなくても、今回のような機会を利用して、単語の意味をしっかり身につけることで英語力が自然についていくのですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。[now that]の使い方をまた一つ教えてもらいました。とてもよくわかりました。回答者の皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。またポイントについては2人の枠なのでご容赦ください。まずは御礼まで。

  • 回答No.4

it may seem hot の it はいわゆる非人称の it というもので,「時や天候,寒暖」表すことができます。  it is hot なら単に,「(まわりが)暑い」ですが,is という be 動詞が seem「~に思える」に変わり,それに助動詞 may がついたら,it may seem hot となります。  now that SV で「S が V する今や→S が V する以上,S が V するので」という理由を表すというのは他の方々がおっしゃる通りです。この that は省略して,now SV とすることも可能で,now を接続詞としている辞書もあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。[now that]の使い方をまた一つ教えてもらいました。とてもよくわかりました。回答者の皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。またポイントについては2人の枠なのでご容赦ください。まずは御礼まで。

  • 回答No.3

 NHKのテキストにあるとおりの日本文が正しいです。  「Now that...」は、言い換えれば「since」とほぼ同じです。「~なので」「~となったから」「~となった今となっては」の意味です。  随分、例文が挙がっていますが、私も、ことのついでに、1番の回答者の援護射撃をしましょうか。  I feel better, now that one problem is out of the way.  いい気分だ、問題がひとつ片付いたんでね。 Now that we are rich and they are poor, the shoe is on the    other foot.  こっちが金持ち、あっちが貧乏になったから、立場は逆転だ。 Now that she's working, she feels that she's her own person.  彼女は働いているので、自立したような気がしている。 Now that you are retired, you can travel more. もう引退したので、もっと旅行ができますね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。[now that]の使い方をまた一つ教えてもらいました。とてもよくわかりました。回答者の皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。またポイントについては2人の枠なのでご容赦ください。まずは御礼まで。

  • 回答No.2

It may seem hot now that the sun is up, のnow thatで「(以下)であるからには」という意味です。 >類似の参考例があれば now that things have come to this pass かくなる上は、・・・

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。[now that]の使い方をまた一つ教えてもらいました。とてもよくわかりました。回答者の皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。またポイントについては2人の枠なのでご容赦ください。まずは御礼まで。

関連するQ&A

  • seem to be と It seems that の違い

    主語+seem to be~ と、It seems that 主語 is ~ には 何か違いがありますか?  He seems to be happy. と  It seems that he is happy. というような場合です。

  • Why is it that...............

    NHKラジオ英会話講座より Why is it that you've come to hate him? あなたが彼を大嫌いになったのはなぜ? (質問)Why is it thatのところが何か解り難いのですが・・・ (1)Why have you come to hate him. あなたは何故彼が大嫌いですか?  とも言えますか? (2)肯定文にすると It is the reason why you come to hate him. でしょうか? (3)Why is it that...の構文はwhyを置き換えることにより、他の疑問詞でも使えますか?  何となく馴染めません。どんなことでも結構です。参考になるお話を聞かせていただけると有難いのですが・・。宜しくお願いいたします。以上

  • thatの使い方?

    NHKラジオ英会話講座より A:Are you done with your homework? B:I'm just wrapping it up. A:You said that an hour ago.(1時間前にそう言ったでしょう。) B:I found some things I forgot to do yesterday. 質問:A:You said that an hour ago.でお尋ねします。 (1)thatは接続詞でしょうか? (2)It isが省略されていますか? You said that (it is) an hour ago.ですか? (3)(2)が正しければ、「it is」を省略するのは会話では当然ですか?  以上

  • I heard thatの意味

    NHKラジオ実践ビジネス英語7月号14ページに、New York is quite different when you see it from up in the air.「空から眺めるニューヨークは、また別格ですよ。」に対して、I heard that「なるほどね」とありますが、なぜI heard thatが「なるほどね」という意味になるのでしょうか?。「そういうことを前に聞いたことがある」という事ですか?。

  • Itが指すもの

    質問です。It is just that life is not as simple as you seem to want it to be. という文ですが,このItは仮主語として,that以下が事実だ。ととって間違いはないでしょうか。教えてください。

  • it thatなどの代名詞について

    Each state legislature has the power to intoroduce a bill to make or repeal a law. But that law has to be ratifield by the state government, usually in a referendum. Once that happen, it is acually up to a judge to decide if a crime warrants it and pass sentence. で、 (1)Once thatのthatは、前文を受けてthatとなっているのでしょうか?それともlawでしょうか? また、 (2)it is acuallyとwarrants itのitは何をさしているのでしょうか?lawでしょうか、前文全体でしょうか? すみません、どうも、指示代名詞のitとかthatとが複数でてくると掴みづらくなってしまいます。 お手数ですが、宜しくお願いします。

  • That makes it feel even colder.

    NHKラジオ英会話講座より Are you sure you don't need a coat. I was just outside. It's pretty cold. The wind is strong, too. That makes it feel even colder. (・・・。 だからもっと寒く感じるわよ。) (質問)That makes it feel even colder. についてお尋ねします。 (1)thatはThe wind is strongを指しますか? (2)itは何を指しますか? (3)それともmake itという、「itには意味の無い」慣用句ですか?意味は何でしょうか? (4)この文章は使役用法でね?  以上

  • thatについて

    But according to some native American tribes, hunters killed a great bear in the sky. Its blood turned some leaves red, and while the hunters cooked it in a pot, its fat turned some leaves yellow. I love that story, but what I love, too, about fall and the fall foliage is it bitter sweet quality. There's something melancholy about the beautiful leaves falling from the trees. You know that song, "Autumn in New York." That sums it up for me, that mingling of love and pain. この英文の最後の行の That sums it up for me, that mingling of love and pain.  that が2つ書かれてますが、それぞれ何を指してるのですか?どう訳していけば良いのですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • Is this it, or..........?

    NHKラジオ英会話講座より(不定詞の問題) Is this it, or do we have more to do? これで終わり、それとももっとやることがあるの? (質問) (1)Is this it...(これで終わり?これで全部?)と訳されていますが、フィーリングがつかめません。itをネイティブはどのように感じているのでしょうか?超簡単な文章に悩まされています。itに「全て」という意味がありますか?また (2)This is it.は「これで全部です」でしょうか? (3)Is that it?/That is it.の使い方も同じですか? 以上

  • It=to~なのか?It=that~なのか?

    くだらない質問かもしれませんが、教えている立場として論理的な説明が必要です。皆さんならどうしますか? Some hospital patients surprise the medical staff by expressing positive emotions about their current situation, despite being seriously ill. It is tempting to assume that patients who say that they feel good or content with their lives are simply refusing to face up to the facts. (質問)It is tempting to assume thatの部分ですが、It=to assume~なのか、それともIt=that patients~なのか説明がつきません(私は前者だと思ったのですが、なぜ後者が駄目なのか説明できません)本日の授業で使います。宜しくお願いします。