- ベストアンサー
「身につける」の「つける」を漢字でどう書くのでしょうか?
「服を着る」と書きますので、「服を身に着ける」は正しいと思いますが、例えば「ノウハウを身につける」などの場合の「つける」を漢字で書くと、「着ける」でしょうか?それとも「付ける」でしょうか?迷ってしまいました。教えてください。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (6)
- yukimoriGT-X
- ベストアンサー率40% (313/764)
- luune21
- ベストアンサー率45% (747/1633)
- tabide
- ベストアンサー率44% (148/331)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
- rinring
- ベストアンサー率18% (822/4396)
関連するQ&A
- 身偏に區という漢字を教えて下さい。
身偏に區という漢字を教えて下さい。 漢字字典で探しても見つかりません。 質問の理由は東野圭吾さんの小説「ガリレオの苦悩」の「第五章・攪乱す」にある「ビルの●体を視野に入れた。」という文章の●の部分の漢字の読みが解らなかったからです。 ※●が身偏に區です。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 身をかわす
太刀風三寸に、身を交わす。これは剣の達人のおことばです。 お教え賜りたいこと: 1. このことばを言われた方は、どなたで、どういう文章あるいは、場面で言われているのでしょうか? 2. 正確な表現としてはどのようにいわれたのでしょうか? 3. “かわす”という言葉を漢字変換しようとすると、“交わす”となって出てきます。もっといい漢字はないものでしょうか? どうかよろしくお願い申しあげます。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この漢字の読み方と意味を教えてください
海外在住です。 漢和辞典を持ってきていませんので調べられません。教えてください。 日経ビジネスの特集のタイトルに サンズイに軍、という漢字がありました。 その漢字のあとには「身」の漢字です。「○身の建設会社の・・・・」というタイトルです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 外国で流行ってる漢字って・・・
日本の漢字ですよね 服のデザインや タトゥー なんかで定着していますね でも漢字と言えば 中国ですよね 本当は なぜ中国ではなく 日本の漢字が流行っているのでしょうか? それともただ 漢字 というだけで 日本の漢字が流行っているとテレビなどで 情報 を流しているだけなのでしょうか
- ベストアンサー
- 英語
- 漢字ドリル
去年から社会人のひとりになったにも関わらず漢字に弱く、書く方はパソコンやスマホで検索すれば良いのですが、漢字を読もうと思ってもわからない漢字が出てこなくて困っています。 一般常識として身につけたいのですが、おすすめの漢字ドリルを教えてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「身にしめて」の意味は?
1.御情のほど身にしめてわするまじく候 2.心の花も桜井の 父の遺訓を身にしめて 3.にほひくる隣の風を身にしめてありし軒端の梅ぞ恋しき 4.潮騒の不断の力 身にしめて共に進まん わが理想 上記4つはすべて同じ意味でしょうか。 漢字でなくと「染める」「占める」どっちでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 『攻撃を 「かわす」 』 ←何故漢字が無いのですか?
ヒラリと身を「かわす」 のかわすが漢字変換されません。 何故でしょう? 語源とか知りたいです。 どんなご回答でも結構ですのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 意味が全く違うのに、なぜ同じ漢字を使うのでしょうか
素朴な疑問なのですが、 「服を着る」の「着る」と 「家に着く」の「着く」は 意味が全く違うのに、なぜ同じ漢字を使うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ものすごくいい服を身に着けているのに顔が冴えず
ものすごくいい服を身に着けているのに顔が冴えず暗くて仕事もできず友達も恋人もいない人ってどうせなら服も相応なものにしたらいいのにって思いませんか?
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
お礼
みなさん、ご回答ありがとうございました。この場合の「身につける」は「身に付ける」にします。