• ベストアンサー

英語に訳して下さい。

「フットボールが日常」とか「フットボールこそ日常」って感じの意味をかっこよく英語に訳して下さい。 宜しくお願いします。

  • jefjef
  • お礼率51% (226/438)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#24040
noname#24040
回答No.3

My life is all about football. My life has all got to do with football. I can't stop playing football to save my life. I love football.

jefjef
質問者

お礼

ありがとうございます。 My life is all about football.がカッコいいですね。

その他の回答 (2)

回答No.2

そのまま訳すと 「フットボールが日常」→『Football is every day.』 「フットボールこそ日常」→『Football is just every day.』 ・・・になりますが私なりに捻ると 「私の世界は常にフットボールです」 →『My world is always football.』 という感じに捻ってみたのですがどうでしょうか? 世界(world)という言葉を付け加えることにより 壮大なイメージになるのですが・・・事を大きくしすぎですかね;; 気に入りませんでしたら無視して結構です;

参考URL:
http://translate.livedoor.com/
jefjef
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。 参考にさせていただきます。

回答No.1

前後の文章がない(日本文)と正確な翻訳は出来ませんよ。

jefjef
質問者

補足

サッカーのブログを作ろうと思っていて、そのブログのサブタイトルに と思ったので前後の文章が無いのですが何か適当な言葉があれば 教えて下さい。

関連するQ&A

  • 英語について

    ○○(人の名前)を尊敬している。みたいな意味でかっこいい英語のつづりを教えていただけないでしょうか?できれば主語をはぶいた形で。respect to ○○みたいな感じです。英語に詳しくないのでかっこいい言い方が思いつかないのです・・・。すごい尊敬しているという意味をこめた感じがいいです(できれば)。英語の格言みたいなのにしたいので回答お願いします!!

  • 【選ばれし5人】英語で

    数百人、数千人の中からランク付けされた上位5人の事を英語でカッコ良く言いたいのですが、どのような英語がありますでしょうか? 日本語で言うと、優れた5人・選ばれし5人・最強の5人、みたいな感じです。 とにかくとてつもなく凄い5人という意味を読み方のカッコいい英語で言いたいのです。 凄い5人という意味でも読み方がダサいと駄目です。 カッコいい読み方の英語をご存知の方は教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語を英語にしてください<(_ _)>

    「何気ない日常、 なんでもない日常でもあなたと一緒なら特別な日」 という日本語を、出来るだけ口語的な英語に訳すとどんな感じになるのでしょうか・・・ どなたか英訳をお願いします<(_ _)> よろしくです。 実は、作詞をしており、このフレーズを使いたいなと思っています。 かっこいい感じにこのフレーズを入れたいのです、よろしくお願いします<(_ _)>

  • かっこいい英語を教えて下さい

    かっこいい英語を教えて下さい。 Make my day! (やれるもんならやってみな) みたいな感じの英語の短文を教えて下さい。 短文(英語)の訳(意味)も書いてくれたらありがたいです><

  • イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好き?

    イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好きですか? 僕は断然イギリス英語派ですが、英語が話せるようになりたいので、こだわりを捨てようかどうか迷っています。イギリスに強い関心があるんですが、日本においてはアメリカ英語が主流ですしね・・・ 理想はイギリス英語、現実はアメリカ英語・・・ 発音もイギリス英語の方が綺麗だし、今ブラジルでワールドカップが行われているあのスポーツの事はsoccerでなくfootballと呼びたい(個人的にアメフトをfootballと言うのが気に入らない)とかあるんですけどね。 日本でもサッカーをフットボールと呼ばれる時代が来ればいいなと思っています。 サッカーは世界的で最も人気のあるスポーツですが、アメフトはアメリカでしか人気がないし。

  • 英語では、フットボール。じゃあ・・・

    素朴な疑問です。 サッカーを英語でフットボールっていいますよね? じゃあ、サッカーって何語? 英語だと思うのですが・・・。

  • この英語を教えて下さい

    『DREAMS COME TRUE』みたいな意味の英語を教えて下さい。 多少意味が違ってもいいです。 かっこいいのを選ぶので、たくさん教えて下さい。 宜しくお願いします。 『夢は叶えるもの』という意味もできれば教えて下さい。

  • 英語のインタビューの原文を知りたい

    アメリカのアメリカンフットボールの試合で、選手(エイドリアン ピーターソン)が偉大な新記録にあと少しだったんですが、とてもインタビューが感動的でした。  NHK BSで見たのでインタビューのときに、日本語訳が出たのですが、 原文の英語はどう言っているのかあまりにもかっこよすぎて、知りたくなりました。  長いインタビューですが、ぜひ英語の原文を教えていただけないでしょうか?   http://www.youtube.com/watch?v=xEqWT92oXKs   アメフトを知らない人も感動できるかもしれません

  • 英語にしたのですが宜しくお願いします。

    こんにちは。 「品のあるスポーツウエア」 を英語にしたいのですが、教えていただけますか? nobleとかelegantとかは、ちょっと、重たいので、 もう少し、ライトな感じな言葉があるといいのですが… スペースアルクで調べたところ、 sniptiousは『〈米俗〉こぎれいな、品のある』って意味らしく、 なんか、ライトな感じでよいのですが、どのようなニュアンスが含まれているのでしょうか? それ以外では、sophisticatedはまあ、アリっちゃアリですが、ちょっとかっこつけている感じがして、うーんって感じです。 以上、宜しくお願いします。

  • ライタープロフィールを英語でかっこよく

    "ライタープロフィール"というのを、英語でカッコ良く書きたいのですが、 Writers on Writing とはどういう意味ですか? この様な形で使われている様です。 http://www.nytimes.com/books/specials/writers.html http://knopfdoubleday.com/writersonwriting/ 少し意味が違うような感じもしまして、 ライタープロフィールのかっこ良い表現方法 英語得意な方、教えていただけると嬉しいです。