- ベストアンサー
英語に訳して下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
My life is all about football. My life has all got to do with football. I can't stop playing football to save my life. I love football.
その他の回答 (2)
- このこ(@suigin1080)
- ベストアンサー率38% (19/50)
そのまま訳すと 「フットボールが日常」→『Football is every day.』 「フットボールこそ日常」→『Football is just every day.』 ・・・になりますが私なりに捻ると 「私の世界は常にフットボールです」 →『My world is always football.』 という感じに捻ってみたのですがどうでしょうか? 世界(world)という言葉を付け加えることにより 壮大なイメージになるのですが・・・事を大きくしすぎですかね;; 気に入りませんでしたら無視して結構です;
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 参考にさせていただきます。
- miracle3535
- ベストアンサー率20% (306/1469)
前後の文章がない(日本文)と正確な翻訳は出来ませんよ。
補足
サッカーのブログを作ろうと思っていて、そのブログのサブタイトルに と思ったので前後の文章が無いのですが何か適当な言葉があれば 教えて下さい。
関連するQ&A
- 【選ばれし5人】英語で
数百人、数千人の中からランク付けされた上位5人の事を英語でカッコ良く言いたいのですが、どのような英語がありますでしょうか? 日本語で言うと、優れた5人・選ばれし5人・最強の5人、みたいな感じです。 とにかくとてつもなく凄い5人という意味を読み方のカッコいい英語で言いたいのです。 凄い5人という意味でも読み方がダサいと駄目です。 カッコいい読み方の英語をご存知の方は教えてください。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 日本語を英語にしてください<(_ _)>
「何気ない日常、 なんでもない日常でもあなたと一緒なら特別な日」 という日本語を、出来るだけ口語的な英語に訳すとどんな感じになるのでしょうか・・・ どなたか英訳をお願いします<(_ _)> よろしくです。 実は、作詞をしており、このフレーズを使いたいなと思っています。 かっこいい感じにこのフレーズを入れたいのです、よろしくお願いします<(_ _)>
- ベストアンサー
- 英語
- かっこいい英語を教えて下さい
かっこいい英語を教えて下さい。 Make my day! (やれるもんならやってみな) みたいな感じの英語の短文を教えて下さい。 短文(英語)の訳(意味)も書いてくれたらありがたいです><
- ベストアンサー
- アンケート
- イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好き?
イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好きですか? 僕は断然イギリス英語派ですが、英語が話せるようになりたいので、こだわりを捨てようかどうか迷っています。イギリスに強い関心があるんですが、日本においてはアメリカ英語が主流ですしね・・・ 理想はイギリス英語、現実はアメリカ英語・・・ 発音もイギリス英語の方が綺麗だし、今ブラジルでワールドカップが行われているあのスポーツの事はsoccerでなくfootballと呼びたい(個人的にアメフトをfootballと言うのが気に入らない)とかあるんですけどね。 日本でもサッカーをフットボールと呼ばれる時代が来ればいいなと思っています。 サッカーは世界的で最も人気のあるスポーツですが、アメフトはアメリカでしか人気がないし。
- ベストアンサー
- 英語
- この英語を教えて下さい
『DREAMS COME TRUE』みたいな意味の英語を教えて下さい。 多少意味が違ってもいいです。 かっこいいのを選ぶので、たくさん教えて下さい。 宜しくお願いします。 『夢は叶えるもの』という意味もできれば教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 英語のインタビューの原文を知りたい
アメリカのアメリカンフットボールの試合で、選手(エイドリアン ピーターソン)が偉大な新記録にあと少しだったんですが、とてもインタビューが感動的でした。 NHK BSで見たのでインタビューのときに、日本語訳が出たのですが、 原文の英語はどう言っているのかあまりにもかっこよすぎて、知りたくなりました。 長いインタビューですが、ぜひ英語の原文を教えていただけないでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=xEqWT92oXKs アメフトを知らない人も感動できるかもしれません
- 締切済み
- 英語
- 英語にしたのですが宜しくお願いします。
こんにちは。 「品のあるスポーツウエア」 を英語にしたいのですが、教えていただけますか? nobleとかelegantとかは、ちょっと、重たいので、 もう少し、ライトな感じな言葉があるといいのですが… スペースアルクで調べたところ、 sniptiousは『〈米俗〉こぎれいな、品のある』って意味らしく、 なんか、ライトな感じでよいのですが、どのようなニュアンスが含まれているのでしょうか? それ以外では、sophisticatedはまあ、アリっちゃアリですが、ちょっとかっこつけている感じがして、うーんって感じです。 以上、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ライタープロフィールを英語でかっこよく
"ライタープロフィール"というのを、英語でカッコ良く書きたいのですが、 Writers on Writing とはどういう意味ですか? この様な形で使われている様です。 http://www.nytimes.com/books/specials/writers.html http://knopfdoubleday.com/writersonwriting/ 少し意味が違うような感じもしまして、 ライタープロフィールのかっこ良い表現方法 英語得意な方、教えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 My life is all about football.がカッコいいですね。