- ベストアンサー
出願で「足りないものはありますか?」と尋ねるには?
よろしくお願いいたします。 留学の出願をしました。一応、必要な書類はすべて送ったつもりなのですが電話で、「何か足りないものはありますか?」と尋ねるには英語では Could you tell me whether there are any other requirements for admissions or not? と聞けば通じますでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 短文の意味を教えてください
Could you really get paid whether you're there or not? この短文の意味を教えてください。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 高校英語の問題です(if whether)
My aunt likes to tell jokes ( ) they are funny or not. (1)if (2)whether 括弧に入るのはどちら? (答え:(2)whether) という問題なんですがなぜ答えがwhetherに定まるのかがわかりません。 「if」のすぐうしろに「or not」が来るのはマズイとは思うのですが、 今回の問題はすぐうしろでないのでifでもwhetherでも良いと思うのですが 誰か解説してください。
- ベストアンサー
- 英語
- ざっくり和訳わお願いします。
Hi There, can you tell me if this Henckels is a Stainless steel or carbon blade.The other henckels I've bought from you are all stamped "INOX", this does not appear to have that stamp.
- ベストアンサー
- 英語
- 外国人への説明の仕方
英会話をしているんですけども、 DESCIPTIONをしろとよく言われます。 そこで、質問です。 TVとかで政治家の演説を聴いていて、 Could you tell me what "utsukushii kuni nippon" is? って、聞かれたらどう、答えたらいいのでしょうか? 「It's a slogan. It means that in Japan there are someone or something being beautiful.」 って、答えたら、正確に英語を話す外国人に伝わりますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞節「~かどうか」の if と whether
名詞節「~かどうか」の if と whether ●There are various opinions about whether he is alive or not.(彼の生死に関して様々な説があります) 上の文の about whether は、なぜ about if としてはいけないのですか?理由を教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- Whetherについて
Whetherについて Whetherについて この3つは同じものなのでしょうか? (1)Whether or not (2)whether ~or ~ not (3)whether ~or not また、この2つの文は、名詞節ですか?副詞節ですか? (1)I wonder if[whether] he is free this afternoon. (2)I cannot tell if[whether] it will rain tomorrow
- ベストアンサー
- 英語
- うまく訳してくださいませんか?
なんとなくは分かるのですが、正確ではないので不安です。 どなたか、うまく訳していただけないでしょうか? 1. please tell me now as you do not me that well as I hoped. 2. for me to not tell other person that she used them to get job
- ベストアンサー
- 英語
- Do you have Are thereの違い
Do you have any other designs? と店員さんに言ったとします。 この場合、Are there any other designs? と言っても通じませんか? Do you haveとIs(Are)there~を使うシーンの違いを分かりやすく教えて頂けると幸いです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文について訂正お願いします
安いレストランがあるか尋ねる場合、 1) Could you tell me where an inexpensive restaurant is nere here? 2) Could you tell me if there is an inexpensive restaurant nere here? 上記の二つの英文の文法は正しいでしょうか? また、スマートな尋ね方が他にあれば教えてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳できる方おねがいします。
下記の文面が上手い訳がまったく浮かびません。 契約書の一文です。 Present Agreement does not constitute a partnership,joint venture or association of any kind between the parties or render a party liable for the debts,obligations or liabilities of any other party. A party does not have authority to incur debts or other obligations or liabilities for or on behalf of any other party. ご回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
有難うございました。 おかげさまで参考になりました。