• 締切済み

キャベツ、王様

 カナダの有名な家庭小説(女性なら、おわかりでしょう の中に、幾度も「キャベツ」「王様」の語がセットで出てきます  たとえば 「お靴にお船に封蝋に、キャベツに王様ぞろぞろと」 「キャベツから王様」まで、二人はありとあらゆるおしゃべりをし・・・  言葉の意味(察しはつきますが)や現実社会でも使われている(いた)のか、などもしもご存知のかた、いらっしゃいましたら、ぜひとも教えてください。 

  • tsaura
  • お礼率24% (121/502)

みんなの回答

  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.1

『英辞郎』で cabbages and kings を引くと、「様々な話題」という意味で載っています。 http://www.alc.co.jp/sa_menu.html また、O・ヘンリーの本のタイトルで『Cabbages and Kings』というのがあります。 http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2777&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/ 「キャベツから王様まで」from cabbages to kings も、このフレーズを Google で検索すると、books about everything from cabbages to kings(キャベツから王様まであらゆることに関する本)みたいに使われているのが見つかります。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&querytime=-ZMXjB&q=%22from+cabbages+to+kings%22 それにしても「家庭小説」っていうジャンルがあるんですね。『赤毛のアン』のことですよね。

tsaura
質問者

お礼

 回答ありがとうございます。実のところ、誰も知らないのではないかと思っておりました。<キャベツ、王様>この言葉はちゃんとあったんですね

関連するQ&A

  • 野球の王貞治監督について

    野球の日本代表等の王貞治監督についての質問です。 王監督を『わんちゃん』と呼んだのは誰と誰ですか。 (徳光和夫さん等でしょうか。) 王監督の流行語の『ピッチャー香取』という言葉は一般社会ではどういう時に言われた言葉ですか。

  • 現在日本の社会現実を反映する小説のおすすめ

     日本語を勉強中の中国人です。現代日本を舞台(特に一般人の職場や家庭についてのような内容に興味あり)にする現在日本の社会現実を反映する小説を薦めていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「夢」に関する単語

    趣味で小説を書いています。 「夢で見たものが現実になる」という意味の言葉はありますか? 色々調べたのですが、「既視感」「正夢」ではしっくりきません。外国語でも日本語でもいいので、他にもあれば教えていただけるとありがたいです。

  • ロマンティックに代わる今風な言葉を教えてください。

    ロマンティックに代わる今風な言葉を教えてください。 「ロマンティック」の言葉ですが、 私個人的にですが、どこか古臭く響いて聞こえます。 今風な言葉で「ロマンティック」を表現するならば、 どのような言葉が適切なのでしょうか? 英語でも日本語でもどこの言葉でも構いません。 宜しくお願いします。 Ps. ---辞書によると------ 現実離れしていて空想的で甘美なさま。 小説にありそうなさま。 ローマン的。

  • 2001年宇宙の旅、2010年について

    現実の宇宙についての質問でもあるのですが、ボーマンとプールは映画なら木星、小説なら土星に 向かいますが、船は光速進むので老化しないよう冷凍カプセルに入るのですか? その間、地球と二人の時間の差は大きく変わるのでしょうか? 小説の中に「帰還するまで待つと約束してくれた女性は多いが、まとも信じるお人好しはいなかった。」とあります。これはただ単に2年も3年も待てないという意味でしょうか?それとも帰還するころ地球では10年も20年もたっているということでしょうか? 2010年 を観たとき フロイド博士が船に乗ると言ったとき、奥さんが大きなショックを受けていましたが、子供には2年間出かけると言っていたので よくわからなくなってしまいました 宇宙に詳しいかたぜひ教えてください。

  • 「こんばんはです」について

     日本語を勉強中の中国人です。「こんばんはです」はどういう意味でしょうか。ここのサイトでときどき見かける表現なのですが、正しい日本語になっているのでしょうか。現実社会でも使うあいさつの言葉なのでしょうか。それとも単にネット上での言葉遣いでしょうか。「こんばんは」との違いは何でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • アメリカ文化のSNS(Facebook やtwit

    アメリカ文化のSNS(Facebook やtwitter等ブログも含め)を日本語で使う際に、日本の儒教社会の目上目下、年齢によって相手を見分けて言葉(敬語、丁寧語、タメ口等)を使い分ける文化を無視してアメリカ文化(ビジネスの時は儒教社会よりも厳しいがそのかわりにプライベートの時は上下関係を無視した喋り方が許される社会)のように気さくに接する人は社会性がない人、無礼ものなのではないだろうか? 例え匿名で自身が特定されないから、フラットな言葉を使っているとしても匿名だからこそ丁寧な言葉(敬語の使い分け、運用能力が低くても)使わなければ無礼モノ、社会性のない人とみなされるのではなかろうか? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。

  • アウトレイジ 陰毛

    アウトレイジとは北野たけしが主演・監督をつとめた日本のヤクザ社会を描いたバイオレンス映画である。だがヤクザ社会でなくとも家庭内でもアウトレイジは進行している。 つい数年前まで私と一緒に風呂に入っていたガキどもが、今は一緒に入らない。体がデカくなったんで、湯船に2人で入れない、という現実はあるが、しばらく見てないと 毛も、はえそろったかな~と気になる。そら娘はしょうがないとしても息子ぐらいは、息子の毛を見せてくれても良さそうなものだが、なぜか強めに嫌がられ、私の尊厳は傷つく。 このクソガキどものオムツを交換したのは私なのに、その恩を忘れ、バスタオルを開いてくれない。ムカつくわ~ このような親不孝者が日本にのさばってしまった理由を子煩悩のホームラン王な私に教えてくだされ・・・ https://www.youtube.com/watch?v=GYe77CuZqdk

  • 「こちらこそいたりませんで」

     日本語を勉強中の中国人です。小説に出てきた言葉について教えてください。  二人で橋本多恵子のところへ挨拶に行った。どうもいろいろとありがとうございました、先生もお元気でーー月並みな言葉を彼は並べた。  「こちらこそいたりませんで。杉田さんもどうかお身体を大切に」橋本多恵子は笑顔でいった。  ここの「こちらこそいたりませんで」の「いたりませんで」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語を英語に

    今英語の宿題で、「小説の人物に対して意見しなさい」という宿題が出されていてやってみたのですが、どうも不安です・・・。 なので、皆さんの文を見てみたいです。 一応日本語の文は、 「あなたは間違っている! あなたは現実から逃げているだけだ! 少女の事からも、ドラッグの事からも・・。 あなたが本当にするべきだったのは、少女を殺してしまったときに社会に何もかも打ち明けてしまうことだったんだ。 確かに、人気は失われるし、刑にも服さなければいけない。 しかし、それが少女に対する最大の償いではないのか? そして、刑務所から出てきたら、失った物を取り返すように頑張ればいい。そんなこともせず島に隠れてしまうとは・・・。今からでも遅くない。社会に公表するんだ。」です。 この小説の人物は、人気ロック歌手だったのですが酒とドラッグにおぼれてしまい、ある日車で走っているときに少女を轢いてしまいました。彼はこれが発覚するのを恐れ、自分も死んでしまったことにして、島に逃げているという設定です。 わかりにくい文章ですいません。 どうか皆さんこの文を英語にしてみてください。