• 締切済み
  • 困ってます

現在完了~が全く分かりません!

こんにちは!当方、英語初心者です。 私は現在完了や現在完了進行形や現在完了未来形?といった類のものが全く理解できません・・・・・・。皆さん、ぜひ私の力になってください。 1.She has been reading a book. (彼女は今本を読んでいる真っ最中です。) 2.She has read a book. (彼女は本を読んでいました?) 3.She is reading a book now. (彼女は今本を読んでいます。) この違いは何なのでしょうか?()は自分で訳してみました。 たとえば誰かに「彼女は今何をしているの?」や「彼女は今何をしていたの?」と聞かれたときに、1の文で答えることってあるのですか? 1と3は同じ意味ですよね? 2の文と「She read a book」の違いは何なのでしょうか? 現在完了進行形の文って、どんな場面で使われるのでしょうか? 本当に質問が多くてごめんなさい! どうか教えてください。よろしくお願いいたします!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数109
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.5

現在完了も、過去時制も、共に、過去の出来事を述べるものです。 両者の違いは、過去時制は、「過去の出来事」を述べるだけなのに対し、現在完了は「現在の状態」を伝えるために、「過去の出来事」を述べる、という点にあります。 斎藤先生の実用英文典から、例文を引用します。  Will you take dinner with me? I have dined already.(=I do not need any more dinner.) Where is Mr.A? He has gone to America.(=He is not here. He is in America.) Where is Mr.B? He went to America some time ago, but I don't know whether he is still there or not. Is Mr.C in America? No, he has returned from America(=He is not in America.He is here.) Has Mr.D returned from America? He returned last month , but hi is not here now.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4
noname#35311
noname#35311

過去形は「現在を含まない過去」を表します。 現在完了は「過去から現在までの流れ全体」を指します。 1. I've just finished reading this book.(ちょうど今読み終えた) 2. I finished that book yesterday.(昨日読み終えた) 1の場合、読み終えたが、本を今まで読んでいた「余韻」がまだ残っているというニュアンスがあります。 本を読み終えたが、まだ次の行動(例えば、食事など)に移っていない状況です。極端な例を挙げると、「今まで椅子に座りながら本を読んでいて、ちょうど今本を読み終えたが、まだ本を持ってその椅子に座っている」みたいな状況です。 2の場合、ただ昨日読み終えたということだけを表します。 A. I've never read the book.(いままで一度も読んだことがない) B. I didn't read the book then.(その時はその本を読まなかった) Aの場合、「今まで」一度も行ったことがないことを表します。 Bの場合、その時に読まなかっただけで、その後に読んだ可能性があります。 She has been reading a book. 「(数時間前から本を読んでいて、)今現在も本を読んでいる」 She is reading a book now. 「現在本を読んでいる」 現在完了(進行)形が使われると、「過去から現在までの全体の流れ」を表します。 過去形と現在完了形の違いは、「過去形はあくまでも過去」を表し、「現在完了形は『現在』も含んだ過去からの流れ」を表すということです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

一番大切なことは、動詞には動作の動詞と、状態の動詞があると言うことを、理解することです。基本的に状態の動詞は、進行形にしません。(状態の動詞を進行形にするときは、特別な意味になります。)たとえば、I live in Osaka. はふつう現在進行形にすることはありませんが、I am living in Osaka. としたときは、事情があって一時的に今は大阪に住んでいます、 というようなときに使うことができます。 動作の動詞は、進行形でよく使われます。動きがあるから、今 ~ している という文で使うのは当然ですよね。 read は動作の動詞なので、現在進行形でも、現在完了進行形でも使えます。 1.She has been reading a book. (彼女は今本を読んでいる真っ最中です。) この訳は正確ではありません。 本をずっと前から読んでいて、今も読んでいて、これからも読み続けるという意味なので、意味は 彼女はずっと本を読み続けています となります 2.She has read a book. (彼女は本を読んでいました?) これも正確ではありません ずっと前から本を読んでいたが、たった今読み終えた時に使われる表現なので、意味は 彼女は今、本を読み終えたところです となります 3.She is reading a book now. (彼女は今本を読んでいます。) 正しい訳です。上の英文との違いは、それまで彼女は何をしていたかは問題ではなく、今彼女はどういうことをしているのか、だけを考えているだけの文です。それまで彼女は何をしていたかは、どうでもいいのです。 (補足)loveは状態の動詞なので、I love you. とは言えますが、I am loving you.と決して言わないようにしましょう。もし、相手にこう言うと、(私は今のこの瞬間だけは、あなたを愛している)という意味になります。これを聞いた相手はどう思うか、想像できますよね、

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
noname#24040
noname#24040

はしょって言うと、現在完了は現在から過去を見ている、といえます。 例文にイディオムを付けるとわかりやすくなります。 1.She has been reading a book for 2 weeks. (彼女は今ある本を2週間かけて読んでいる真っ最中です。) 2.She has read this book before(already). (彼女はこの本を読んだことがあります。)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

たしかに分かりやすいですね。ありがとうございます!

  • 回答No.1
noname#69788
noname#69788

2は、彼女は本を読み終わりました、または、彼女は本を読んだことがあります、という意味になると思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そうですか!ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 現在進行形と現在完了進行形の違いは?

    I am reading this book. Ken has read this book. 現在進行形は、今読んでる。 現在完了進行形は、(過去から)読んでる。  この違いはわかるのですが、 たったいま、現時点、現在ではKenは本をまだ読み続けているのでしょうか? それとも 期間が書いてないので「過去は読んでいたけど今は読んでない」って意味になるんですか?

  • 完了進行形

    こんばんは☆高1です☆ 今、グラマーで時制の完了進行形の勉強をしているのですが・・・ She has been reading the book since this morning.(彼女は今朝からずっとのその本を読んでいます) の文ってShe had been reading the book since this morning.(彼女は今朝からずっとその本を読んでいた) ではダメなんでしょうか? 穴あき問題などだと現在完了進行形か過去完了進行形かどちらにしていいかわからないんですが・・・ どうしたら見分けることができますか?

  • 現在完了の継続と現在完了進行形の継続の違い

    タイトルの通り、現在完了の継続と現在完了進行形の継続の違いがわかりません。I have read the book.でも動作の継続。I have been reading the book.でも動作の継続。どのように使い分ければ良いのでしょうか?どうかご教授お願いします。

  • 現在完了進行形 過去完了進行形について

    (1) I’ve already read this book.   (この本をすでに読んだ) 読んだという動作は過去のこと、しかし、話し手の意識は、読んだ結果、すでにその本の内容を知っているという現在に意識があるのです。  前述のように現在完了の事柄(動作)は過去に終っています。もし、現在も継続している事柄(動作)を述べるなら、完了形ではなく、完了進行形を用いるのです。 (2) I’ve been reading this book. (ずっとこの本を読んでいます)  「読む」という動作が発話の時点でもまだ継続しています。これが現在完了進行形なのです。 上記はとても頼りになる参考サイトの説明です。が、 (2)の場合 この文のみでは、この訳一つとは決まっていないのではないですか?  I'm very tired. I've been reading this book. なら「私はとても疲れてる。この本をずっと読んでいて今読み終えたんだ。」 とも言えるのではないでしょうか?  「ずっと~している。(今現在も進行中である。)」を表現したいのであれば、いつもforやsinceやall dayなど 時の継続をあらわすフレーズがつくべきなのではないですか?過去完了形進行形も同じ使われ方をすると思っています。 文脈により 「現在まで動詞動作が続いている」「現在にはもう終っている。」と両方とれるようですが、未熟なので見分けがつきにくいです。前後をあわせた文を沢山読んでバリエーションに慣れるしかないのでしょうか? どうなんでしょうか? ご意見を下さい。 

  • 完了形と完了進行形

    完了形と完了進行形の違いがわかりません・・・ 例えば 1 Bob has written that book for years. 2 Bob has benn writing that book for a month. 3 Bob has written books for years. 4 Bob has been writing books for two years. と文がある時、4つの文に意味の違いがあるのですか・・・? 1 の文章はあまり良くないとネイティブの方に言われたのはなぜなんでしょうか・・・ わかる方おねがいします

  • 教えてください(TOT)現在完了形と過去形の違いは?

    She won two trophies.とShe has won two trophies.の違いがわからず先生に質問したところ、過去形は「今は終わってしまっている動作についていうときに使う」と習い、現在完了形は「過去において、いつ起こったのかわからなかったり、いつ起こったのか言いたくなかったり、いつ起こったのか言う必要がないときに使う」と、言われたのですが・・やっぱりよくわかりません。 そして現在完了の継続と現在完了進行形はどのように使い分けるのでしょうか?どちらも同じように思えて、どう使い分ければよいのかわかりません。(TOT)

  • 韓国語に進行形・完了形の区別はありますか?

    韓国語に進行形・完了形の区別はありますか? 英語には2つ区別しますし、日本でも西日本の方言では区別をします。 He is reading the book.とHe has read the book.のようなやつです。 「その本を読んでいる」 韓国語では、この区別あるんでしょうか?

  • 現在完了形と現在完了進行形

    こんにちは。 いま、「マーフィーのケンブリッジ英文法(初級編)」で英文法を復習しています。 この本の練習問題の中で、次のようなものがありました。 カッコ内の動詞を正しい形にして文を完成しましょう。 Mary isn't at home. She has ______ for a few days. (go away) Maryは現在家を空けているので、現在完了進行形の"been going away"が正解かと思ったのですが、解答欄を見ると"gone away"となっていました。 Maryはまだ家に帰ってきていないのに、現在完了形になるのはなぜなのでしょうか。 詳しい方、よろしくお願いいたします。

  • right nowと現在完了

    このサイトではありませんが、どこかで、現在完了でjust nowは使えないがright nowは使えると書いてありました。 私はright nowは命令形や、現在進行形などで使うのは思い当たります。 例)Do it right now.   I'm doing that right now. しかし、right nowを現在完了で使っているのを見たことがないのですが、現在完了の文で本当に使えるのでしょうか?もし使えるのでしたら例文を紹介いただけたら助かります。よろしくご教授願います。

  • 現在完了形について

    現在完了形について教えてください。 She had been living in India because of her father's business. 彼女はお父さんの仕事の都合でインドで暮らしていました。 had been living=今からみて、過去のある時点から過去のある時点の間住んでいた。事を表したいとき使う用法。 She lived in India=彼女はインドに住んだ。過去に「暮らした」という一点を表している (暮らすということは、ある期間なので、過去形で使うこと、ニュワンスが違うので、使われないのでしょうか?) She has been living in India.=ある時点から今もインドに暮らます。ある時点から今現在も暮らしていることを表している。 このような考え方でいいのでしょうか? 以下の文で、なぜ、現在完了が使われていないかわかりませんでした。 Her mother had passed away, and she now lived with her stepmother. she had been liveing with her stepmother.とならないのでしょうか? よろしくお願いします。