- ベストアンサー
現在完了進行形と過去完了進行形の違いとは?
- 現在完了進行形とは、過去の動作が現在でも継続していることを表す形です。
- 一方、過去完了進行形は、過去のある時点まで継続していた動作を表します。
- 文脈によっては、両方の解釈が成り立つこともありますが、時の継続を強調したい場合は、現在完了進行形にフレーズを付け加える必要があります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
![noname#202629](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_2.gif)
その他の回答 (2)
- mokomoko-san
- ベストアンサー率37% (19/51)
![noname#196223](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_4.gif)
関連するQ&A
- 現在完了の継続と現在完了進行形の継続の違い
タイトルの通り、現在完了の継続と現在完了進行形の継続の違いがわかりません。I have read the book.でも動作の継続。I have been reading the book.でも動作の継続。どのように使い分ければ良いのでしょうか?どうかご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在進行形と現在完了進行形の違いは?
I am reading this book. Ken has read this book. 現在進行形は、今読んでる。 現在完了進行形は、(過去から)読んでる。 この違いはわかるのですが、 たったいま、現時点、現在ではKenは本をまだ読み続けているのでしょうか? それとも 期間が書いてないので「過去は読んでいたけど今は読んでない」って意味になるんですか?
- 締切済み
- 英語
- ここは完了進行形ではなく完了形を使うべきでは?
liveなどの状態動詞ではなく動作動詞の場合は、現在完了形は動作がすでに終わっている場合に使い、完了進行形は動作が完了していない場合に使うものだと理解しております。 workの場合は文脈によりますが 通例ほぼ毎日働くものである場合は完了形で継続を表すことができますが、 宿題などの場合はやり終えた場合は完了形を使い、過去からやっていて今なお完了しておらず継続する予定であれば完了進行形を使います。 しかし、ビートルズのA hard days night.の歌詞にある It's been a hard day's night, and I've been working like a dog. It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log. と言う箇所が疑問です。 I've been working like a dog. であれば「馬車馬のように働いたよ(まだ仕事が終わらないんだ)。」と言うふうに感じます。 次に続くフレーズを考えると、「馬車馬のように働いたよ。(仕事は終わったけど、ものすごい激務だったんでくたくたなんだ)」と言う意味になる、と思うのですが、その場合は完了進行形ではなく完了形を使うことによって動作が完了したことを表現する必要があるのではないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了進行形
テキストによって書いてある事がちがうのですが、教えてください。 動作の継続を表すのは have ( has ) been + -ing ( 現在分)(( こちらは動作の継続の時)) をもちいるとあるテキストと ただ単に have ( has ) + 過去分詞 とあるのですが。。 同じような例がそれぞれのテキストで違うんです。。 私は今朝からずっと勉強している。が 一つは I have studied since this morning . もう一つのテキストは I have been studying Englihs since this morning .. これってどうなのでしょうか?? 教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 動作の継続 現在完了進行形
状態の継続は現在完了形(have+過去分詞) 動作の継続は現在完了進行形(have been ~ing) と習いました。 Jane is ill. She got ill last month. を書き換えると Jane has been ill since last month. になるそうです。 gotは動作なのに、 現在完了進行形(have been ~ing)の形に当てはまっていません。 これはどうしてですか? 継続しているのは「病気になる」という〈動作〉ではなく、 「病気」という〈状態〉だからですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 過去形と現在完了形の使い方について
「やっと仕事が見つかって来月から働くの、楽しみ!ずっとこれを待っていたのだもん!」を英訳するときは下記の言い方でいいでしょうか? I finally got a job and start working next month. I'm so excited. I've been waiting for this for ages! ずっと待っていたのというとき、何かの映画でI was waiting for this ではなくI've been waiting for thisが使われていたような気がしますが、過去形でも間違いないのでしょうか?? それとも、現在完了のほうが今もずっとみたいな感じになるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 過去進行形と過去完了進行形
以前、同様の質問をさせて頂きましたが、 質問の仕方が悪かったと思い、 改めて質問します。 「昨夜徹夜でゲームをしていたため、 私は眠い。」という状況で、「継続してゲームをしていた」という 内容を強調したい場合は、過去完了進行形を 用いても問題ないですか? 過去進行形は、特定の時刻に進行されていた行為を表しますが、 「一晩中」(または1年中)などのある程度の長い期間に渡って 継続されていた行為を表すには 適切ではないのではないか、という感覚があります。 <過去完了進行形> I'm very sleepy becase I had been playing a game all last night. <過去進行形> I'm very sleepy becase I was playing a game all last night. ご回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です。 現在完了と過去完了について
閲覧ありがとうどざいます。 「私は、ちょうど今、(以前に)父がくれた本を読み終えた」と言いたいとき、 (1)I've finished reading the book my father had given me before.となるのか、 (2)I've finished reading the book my father gave me before. となるのか、思いだせないでいます。現在完了形はあくまで現在だから過去完了と一緒には使えない・・・という至極あいまいな記憶があります。 ご教授願います。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了進行形
I have been smoking since I was twenty. so it's part of my life now. 20歳の時から吸っているので、もう生活の一部になっています。 上記は煙草を吸っている期間を示した文です。 そこで質問ですが ここの have been ingが私的に詰まってしまいます。 継続中の動作ということですが これだと20歳から絶えず吸い続けている・・・1秒たりとも吸ってない期間が無い みたいな感じになりませんか? 継続用法であり 「動作動詞だからingになっている」・・・ただ、それだけの理由でこの用法なのでしょうか? あるサイトでは 「定期間の不連続な動作の反復」 は have+過去分詞 との記述があったので この「20歳からずっと煙草をすい続ける」という行為は 不連続な動作の反復なのではないのでしょうか? 15分ほど前から1本の煙草を吸い続けている~なら完了進行形でも良いと思うのですが・・・ まさか have been までが完了形で smokingは動名詞とか・・・ どなたか解説をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- インクを交換しても”インクを検知できません”になってしまいます。
- Windows11で接続されている無線LANの環境で、ブラザー製品のインクを交換した際に”インクを検知できません”というエラーが発生します。
- ひかり回線を使用している場合に、ブラザー製品のインクを交換してもインクを検知できないというトラブルが発生しています。
お礼
ありがとうございます。 だんだん なんだかわかってきました。 まさにお示しのPractical usageのままです。 頼みごとになかなか思い腰をあげてくれないNativeに > I'm very tired because I've been reading this book. と言われて まだしつこくその本をもったまま頼まれごとをなかなか実行にうつしてくれないLazyな人に Are you gonna still reading it?と聞いてもいいってわけですね。 きっと。 また宜しくお願い致します。
補足
Are you still going to read it? と聞いてもいいわけですね。 に訂正します。