- ベストアンサー
中国語に訳してください
11月20日(月曜日)午前9時に駅南口で待っててください。 *(10時から9時に変更です) これを中国語に訳すとどうなりますか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#79693
回答No.5
エキサイト翻訳ってのがありますよ~
その他の回答 (5)
- hebi69
- ベストアンサー率11% (1/9)
回答No.6
请11月20日(星期一)上午9点用驿南口等候着。 中文翻译从*(10点开始9殿 h于变更)这个的话变成怎样?
- jeepny1004
- ベストアンサー率47% (33/69)
回答No.4
清11月20日(星期一)上午9点用站南口等候着。 (从10点開始9点是変更)
- koushikun-mohi
- ベストアンサー率22% (8/36)
回答No.3
駄目ですね... 文字化けしちゃいます。 翻訳を使ってご自分でやってみてください。 失礼しました。
- koushikun-mohi
- ベストアンサー率22% (8/36)
回答No.2
何度もごめんなさい 在车站南口在上午9:00在11月20日等待。 在9:00从10:00起是変更 こんな感じです。
- koushikun-mohi
- ベストアンサー率22% (8/36)
回答No.1
在车站南口在上午9:00在11月20日(星期一)等待,给て。在9:00从10:00起是变更 こんな感じ? YAHOOのトップページに「翻訳」があるので そこでやってみました。