- ベストアンサー
中国語でちょっと拝借
書いていてバカな質問かな?とも思いますが、 借我用一下, 可以馬? を 這是我用一下, 可以馬? とか 我用這是一下, 好馬? のような言い方はできるのでしょうか。つま「借りられますか?」と動詞をはっきりいわないで、日本語でいう 「これちょっと使うよ」「これちょっといい?」のようなニュアンスを出した言い方にする場合なのですが。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
先ず、最初の質問の回答ですが、「這是我用一下, 可以馬? とか 我用這是一下, 好馬?」 という言い方は出来ません。「這是」というのは、ご存知だと思いますが、「これは~~です(~~が動詞か形容詞になります)」の意味です。ここでは使えません。 「これちょっと使うよ」「これちょっといい?」のようなニュアンスを出した言い方にする場合は、次の言い方を使ったらどうでしょう? 「~(這個包/這本参考書など)借我用一下、好Ma?」 または 「借我用一下~(這個包/這本参考書など)、好Ma?」 以上ご参考に
お礼
日本語だと「借りる」という言い方にも、いろんな強さがあり、中には借の漢字を使わない言い方があり、中国語でもこの漢字省いた言い方があるのかと思ったのですが、やはりこの漢字はでてくるのですね。 回答ありがとうございます。