- ベストアンサー
absobloominlutelyという単語について
大学の授業でMy Fair Ladyについて調べているのですが、劇中歌 Wouldn't it be lovely?(素敵じゃないか)に出てくる absobloominlutelyという単語の意味が分からなくて困っています。 (辞書を調べましたが載っていませんでした。)ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 (参考URLがあると助かります。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Blooming Englishという本の書評があり(注)、お尋ねの単語が出てくるあたりを要約してみます。 語幹の前に来るのが接頭辞(例えば、unhappyのun)で、語幹の後に来るのが接尾辞(例えば、readableのable)であるが、稀には語幹の間にはさみこまれる挿入辞がある。挿入辞は意味を強めるために使われる。 当然お気づきのこととは思いますが、absobloomin’lutelyはabsolutelyという言葉の間にbloomingの略形bloomin’が挿入辞として使われています。また、bloomingは口語では「ひどく、途方もなく」という意味になります。 Wouldn't it be lovelyの中のabsobloomin’lutelyに適切な訳をつけるのは難しいですが、この単語の意味としては「断然断固として」という感じでしょうか。 (注) URL: http://tinyurl.com/vx9tr 該当部分はこのページの最後のほう、Blooming insertionに記載。
その他の回答 (1)
- fxdwg99
- ベストアンサー率45% (43/94)
回答No.1
absolutelyという単語を分解して別の単語を挟み込んだ、 言葉遊びのようですね。abso-bloomin(g)-lutely
質問者
お礼
回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。
お礼
詳しい説明、ありがとうございます。参考にします。