• ベストアンサー

I'm fine

元気? と英語でたずねられたとき、I'm fine と答えるのは良くない、I'm good などのほうが良いとあるテレビでいっていました。 なぜいけないんでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy
  • ベストアンサー率21% (25/114)
回答No.4

アメリカ西海岸に住んでいたことがあります。 確かに"I'm fine."というより"I'm good."という人のほうがずっと多かったので、何人かの人(英会話学校の先生含む)に聞いてみました。 "fine"の一般的なイメージというのは、「悪いことはない、不満はない」というような感じで、"good"のほうがフィーリングとしてはずっといいとのことです。 成績表なんかでも、一番いいのは"excellent"で、"fine"は、優・良・可でいくと「可」ぐらいですよね。不合格ではないけど、満足できるというほどでもない。 だから、"How are you?"ときかれて"I'm fine."というのはちょっと消極的に「OK」といっているような感じがするそうです。 個人的には、"so-so"と同じくらい、ただし"fine"は+0、"so-so"は-0、という風に感じています。だから"How are you?"とたずねて"so-so"という答えが返ってきたら「どうかしたの?」と聞きたくなりますが、"I'm fine."だったら「ま、そんなとこよね」と思います。 ただし、"so-so"のイメージは声の調子や顔の表情、前後の文脈でかなり変わるような気がしますので、あくまでも参考です。

bllouvee-kh
質問者

お礼

なるほど! 詳しい説明ありがとうございます。 とてもためになりました。

その他の回答 (3)

  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.3

英語圏で20年以上暮らしていた者ですが、I'm fine で答えることのどこがよくないのかわかりません。 I'm good. Not too bad. Feeling great! などいろいろ答え方はありますが、How are you? と聞かれたら I'm fine. と答えるのは英語のレッスンで習う初めてのフレーズでしょう。  元気でいるのでしたら、I'm fine でまったく差し障りないですよ。

bllouvee-kh
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうなんですか。 地域によっても違うんですかね?

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

イギリスでよく聞いたのは not too bad!! でした。ちょっと天邪鬼ですね(^_-)

bllouvee-kh
質問者

お礼

イギリスではそういう言い方もあるんですね! ありがとうございました。

noname#25358
noname#25358
回答No.1

 センテンスが短すぎてぶっきらぼうだからです。  ゆえに、"I'm good" も同じです。  なぜなら、そのときのあなたの表情も重要な要素で、単純にこの言葉を禁止すればすむものではないからです。

bllouvee-kh
質問者

お礼

回答ありがとうございます! なるほど そういうのって日本語でもありますよね。 ためになりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう