- ベストアンサー
always と usually
always と usually の違いを教えてください。両方とも いつも と訳せますよね?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
- tent-m8
- ベストアンサー率19% (724/3663)
- rosquilla
- ベストアンサー率35% (261/740)
- GermanLover
- ベストアンサー率40% (56/139)
関連するQ&A
- often,alwaysなどの微妙な違い
sometimes usually often always こういった類の表現が色々とあり、この場合はどれを使うと正解かといつも迷います。それぞれの意味の違いや使い分けについて分かりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- not always ♪
not alwaysは部分否定なんですか??? 部分否定ってなんですかぁ???☆ ~とは限らない。ってゆう日本語訳でなくて、意味が知りたいです!!! always(いつも)を否定してるって事は全否定してるのと同じじゃないんですか??? usuallyやoftenなどalways以外の頻度をあらわす副詞にも not usuallyやnot oftenみたいな表現ってあるんですか??? 教えてくださ~い★
- 締切済み
- 英語
- usually, always の使い方について
usually, always の使い方について When they do buy something,it usually is always from one or two particular shops. usuallyとalwaysがbe動詞を隔てて同じ文章に混在するのを初めて見ました。 英語のテキストに載ってるので誤りではないのは分かるのですが、なぜこうなるのか また訳もおしえていただけないでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ... B always is. の和訳
以下の文の和訳がどちらかわかりません。 A is usually absent, and B always is. Aはたいてい欠けている、Bはいつも存在する。 それとも Aはたいてい欠けている、Bはいつも欠けている。 どちらでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の作り方@usually
いつもお世話になっています。 私は英語が大の苦手でして英文の作り方がまったくわかりません(泣) なので例文を見ながら作っていました。が、わからないことがありました。usuallyについてです。 例文は He usually does not cook very well.(彼はめったにうまいものは作らない。)が例文でこれを見ながら下の英文をつくりました。 (1)ユミは日曜日はたいてい家にいます。 Yumi usually is home at on Sunday.と私は作りました。 答えはYumi is usually home at on Sunday.でした(>_<) どうして例文は(人)のあとにusuallyなのに、この問題はisのあとなのでしょうか。 本当に英語が苦手で基本的なことでもうしわけありません。。 よろしくお願いします。。
- ベストアンサー
- 英語
- 進行形+alwaysはどういう時に使うの?
皆さんこんにちは。いつもお答えありがとうございます。 またしても文法的な質問なのですが、 進行形とalwaysはどういう時に一緒に使うのですか? My mom's always telling me to scrub my hands. (お母さんはいつも、手をごしごし洗うように言うんだよなぁ。うるさいなぁ。) この様に、腹立たしさや、いらいらしてる感じを伝えられるのは分かるのですが、 下記のような場合にも進行形+alwaysで表現できますか? 「もっとしっかりやりなさい」と言われて、 「いつも全力でやってるよ」と言い返すような場合、 "I'm always doing my best!!"は適切でしょうか? (今も全力だし、いつも全力だよ!!と言いたい) "I always do my best."では客観的な表現なような気がして、気持ちが伝わらないような気がします。 もしくは、I've always been doing my best.の方が適切でしょうか? 文法の正誤よりも、実際にどのような言い方をするのかを知りたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- alwaysの位置について
親戚の高校生の課題を教えていて、悩んでしまいました。 問題 彼女の手紙はいつもおもしろいと思う。 ※並べかえ 正解は、 I always find her letters interesting.でした。 この場合、 I find her letters always interesting. は間違いでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- always lovely
I hope this is not an inconvenience for you .に対してalways lovely.と返答された場合、いつも楽しいですと相手は感じているとらえていいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語