- ベストアンサー
usually, always の使い方について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
usually:「普通は」つまり「特別な事情がなければ」 always:「常に」つまり「特別な事情がない場合は常に」 とうことで矛盾はないのですが、私は英語としてもちょっと抵抗を感じますね。
関連するQ&A
- why do I always have~の訳を
Oh why do I always have to do something--when I should just leave well enough alone?? こちらの訳を教えていただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法について教えてください。
(1)scores given by some judges have come under suspiction before. (2)when she retired from her teaching job,she realized she could do one of two things. それぞれの文について、主語、動詞、目的語、補語を教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解釈の不明点について
以下の英文について、but以下をどう解釈すればよいかわかりません。 どのように考えれば良いでしょうか? Comparatively few people actually need to 'rest'; enormous numbers need to do something quite different from what they usually do, but equally, if not more, strenuous.
- 締切済み
- 英語
- 英文の和訳が分かりません。
One by one or two by two - Come along, it's fun to do! ハイフンの後は 「こっちに来なよ。楽しいよ!」という意味ですよね?そうすると、ハイフンの前の「一つずつか2つずつ」というのと噛み合わないのです。 どう解釈すればよいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞の位置について
・He always sits here.(彼はいつもここに座っています。) ・We usually go to school by bus.(私達はたいていバスで学校へ行っています。) ・Earthquakes occur frequently in Japan. (日本では地震がしばしば起こります。) ・They are often absent from school.(彼らはよく学校を休みます。) ・She hardly ever goes out(彼女はめったに外出しません) などなどの英文がありますが、いつも思うのですが、英文の中で副詞は動詞の前に来ることや末尾にきたりなど、副詞の位置はどのようにして決まるのかわからなくて困っています 何か法則みたいなものがあるのでしょうか? アドバイスお願いします!!
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。