- ベストアンサー
one more と once more
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
one more は「もう一つの」という意味で,more の後に名詞がきます。 one more chance「もう一つのチャンス」 one more year「もう一年」 more の後が前にでているなどわかっているときは one more で終わり,「もう一つ(のもの)」ともなります。 once more は「もう一度」という意味になります。 =one more time
その他の回答 (3)
- perusha
- ベストアンサー率40% (60/147)
この場合はセットにして覚えるのではなく、 one=1つ once=一度,一回 というのを認識しておかれると、 あとに more=もっと(もう) を足して分かりやすくなるのではないでしょうか? 意味はNo.1の方がおっしゃる通りだと思います。 余計に分かりにくくなってしまいました(^-^;)? 少しでもお役に立てれば幸いです。
- toff-toff
- ベストアンサー率31% (110/348)
one more は「もうひとつ」 once more は「もう一度」です。 one more time でも、「もう一度」っていう意味になります。
- bnn
- ベストアンサー率14% (4/28)
one more→もう1つ once more→もう1回 ではないでしょうか? あまり自信はありませんが。
関連するQ&A
- "once more"、"one more time"
非常につまらない事なのか大きな事なのかわかりませんが、"もう一度"という時にタイトルのような言い方を聞きました。 映画の中では"もう一度(絵本を読もうか)?"を"one more time?"と言っていました。2つの聞き方に違いはあるでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- One more time, One more chanceの楽譜を探してます
秒速5センチメートルの主題歌として使われている山崎まさよしさんの『One more time,One more chance』の楽譜を探してます ギターで弾きたいのですがどこか楽譜を掲載してるサイトはありますか? もしあればおしえてくださいお願いします
- 締切済み
- 国内アーティスト
- JUST ONE MORE KISS
BUCK-TICKのJUST ONE MORE KISSの間奏のところの 「AH-AH ONE MORE KISS...」らへんで言っている 英語(?)ってなんて言っているんですか? 何回聴き返しても聴き取れなくて困ってます! 教えてください、よろしくお願いします(^^;)
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- one moreの品詞は?
I have one more word to say.もう一言言わせてください という英文があるのですが このone moreの品詞はなんですか? oneが名詞でmoreが形容詞で後ろから修飾しているのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- aとoneの入れ替え
英語を最近また勉強し始めたのですが、 少し疑問があったので質問します。 This is an apple. ってよく言いますが、 This is one apple. って言ってもいいのでしょうか。 この違いってなんですか? 初歩的な質問すみませんが、 教えていただければ幸いです。 これに関することならなんでもいいです。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 和訳: The more one has, the more one wants.
The more one has, the more one wants. をどう和訳したら最適な文になるのか分かりません・・。 自分では、『多くのものを持つと、より多くのものが欲しくなる』みたいな感じで訳したんですが、 これでは意味が通らないので…。 どう訳した方が良いと思いますか?? 誰か回答お願いします!
- ベストアンサー
- 英語