• ベストアンサー

弁護士の名前にアメリカでつけるべきprefix 

弁護士の名前にアメリカでつけるべきprefix(Mr. Dr. など)がありましたら教えてください。

  • ga111
  • お礼率62% (416/664)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

米国の弁護士との通信や交渉を何度かやってきているものです(米国での裁判・仲裁経験もあります)。 No.2のかたのいわれるように Esq. (Esquire)ですね(used as an honorific usually in its abbreviated form, especially after the name of a lawyer)。Paul Churchill, Esq. という書き方で(スペルアウトしたものは見たことありませんが)、例えば文書のcc先や手紙の宛名のときに書かれたりします。もちろん、Mr. も多いですが。もちろん、話すときに、Paul Churchill, Esq. という表現は聞いたことがありません(あくまでも文書での「弁護士であることを示唆するための言葉担っている感じです)。「彼は弁護士です」は He is a lawyer. He is an attorney(at law までは聞いたことなし). He is a counsel (to ABC company) で、He is an esquire.は聞いたことも読んだこともありません(この表現だと「英国貴族」のように取られるのでは?よって、そういわないと思います)。弁護士への呼びかけは、最初紹介されたら、後はfirst nameが普通です。 ついでに、米国の弁護士の名刺はLawyerでなく Attorney at Lawがほとんどです(弁護士とは5名くらい知り合いがいて、知り合った人は10名くらいになりりますが、Lawyerと書いてある人は皆無です)。日本では「先生、先生」といってますが、あくまでも法律アドバイスを行うビジネスプライヤーの一人、といった感じですね。でも、弁護士はそれなりの社会的位置づけですね、米国でも。

その他の回答 (3)

回答No.3

MRで大丈夫です。 男の場合ですが。 日本だと「先生」と呼んで敬意を表しますが、アメリカではクライアントの代理人なので特別な呼び方は無いようです。 判事になったらもちろんjudgeとかをつけます。

ga111
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

接頭語ではなく接尾語ですが、Esq. があります。 英米で使われ方に違いがあるようです。

参考URL:
http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=2227263
ga111
質問者

お礼

ありがとうございました。接尾語!ですか!

ga111
質問者

補足

>ロースクールを終えた人を JD - Juris Doctor. そしてbar exam 司法試験 にパスした人をEsq.と分けるようです。 John Doe, Esq. > Dr. John Doe (??JD John Doe) ていねいさではJohn Doe, Esq.のほうがいいということでしょうか? (日本人の感覚でこだわる必要はないような感じですが)  

回答No.1

Lawyer Smith, Attorney Smith のように言えばいいと思います。弁護士に相当する英語は他にもありますから、資格をよくお調べになって使用する方がいいかと存じます。

ga111
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 名前の表示とprefix

    良く手紙を送る場合はTo Mr. Frist - Last nameで書くことが多いと思います。 しかし、日常MrやDrの後には往々にしてMr Last maneで呼ばれます。 多分公式な場面ではLast nameが前に出るのでは無いかと思っております。 例えば会議出席者リストや公的書類に於いてもMatthew C. Gatesと言う方ならGates, Matthewと表記されている事も有ると思います。なぜかカンマが有ります。この場合多分Prefixは無かったと思われます。また論文ではprefixが略され、Matthew C. Gatesと表記されます。と言うことはこの方をprefixをつけて呼ぶ場合はMr Gate, Mattewが正しいのでしょうか...。Dr Matthew C Gatesではおかしいのでしょうか。 混乱しています。どなたか詳しい方整理していただけませんでしょうか。

  • プレフィックス値って、なんですか?。

    ネットワークアドレスのプレフィックス値ってなんのことか、よくわかりません。 24bitマスクとかそういうことでもないのでしょうか?。 どなたか教えてください。 また、上記内容について解説しているサイトがあれば、教えてください。

  • アメリカの弁護士

    アメリカの弁護士になるにはどうしたらいいですか?

  • アメリカ夫妻への宛名の書き方

    アメリカ在住の夫妻(日本人)へ手紙を出したいです。 どちらにもお世話になったので,できれば連名で書きたいのですが,どのように書いたら良いのでしょう。ちなみにご主人は博士号取得者です。 一応,調べて以下のように挙げてみました。 1) Mr. & Ms. Yamada / Mr. & Mrs. Yamada / Dr. & Mrs. Yamada 2) Mr. & Ms. Hiroki Yamada 3) Dr. Hiroki Yamada (改行) Mrs. Michiko Yamada Mr. Dr. Ms. Mrs.の組み合わせは色々あるかと思いますが,それも含め,どうぞよろしくお願いします。

  • prefixの探し方について

    調べ方が解らなくて困っています。 prefix(接頭辞)を幾つか与えられていて、且つ意味も合致するものを調べるというものなのですが、どのように探したら効率が良いのかわかりませんのでご教授いただきたいと思い、質問申し上げました。 具体的には・・・ [Prefix]    [Means]  de-     down,away  in-,en    in,inside  ex-     out  super    above,over 接頭辞がde-で、意味としてdown,awayのような意味の単語→ descend このように各接頭辞を5コづつ探していくのですがどのように探したら最も効率がよいでしょうか?有効なHPや、探し方など、ありましたらご教授ください。よろしくお願いします。 長文乱文失礼いたしました。

  • アメリカの弁護士になるには

    LLMでアメリカの弁護士資格を取ってもあっちでは本当の弁護士として認めてもらえないというのは本当でしょうか? JDの弁護士が本物でLLMは偽物みたいな扱いをされているのでしょうか? それとも、ただ就職の時に不利というだけで、そこまで区別をされているというわけではないのでしょうか? また、アメリカではJDがないとLLMは受けられないですし、あっちではJDよりLLMのほうが取るのは難しいみたいなのでLLMのほうがキャリアとして評価されるのではないでしょうか?

  • アメリカの弁護士

    アメリカの弁護士は石を投げれば弁護士に当たるといわれるほど日本に比べれば結構簡単に誰でもなれる職業なのにどうして、医者や教授と同じ地位が高く頭のいいエリートと言われいるのでしょうか?

  • アメリカの弁護士の実態について

    今、日本の司法制度改革では、基本的にアメリカ的な司法制度を目指して改革案が作成されています。しかし、例えば私の周囲にいるアメリカ人(英会話教師)にアメリカの弁護士について尋ねてみると、「アメリカでは弁護士はあまり好かれていない」という答えが返ってきたのです。 そこで、アメリカに居住経験があり、更にアメリカの弁護士についてある程度知っている方にお尋ねしたいと思います。「司法先進国」であるはずのアメリカでは、実際には弁護士はどのような目で見られているのでしょうか。また、弁護士人口が増えれば自由競争の原理により弁護士費用が低下する、という雑な考え方が一部でありますが、アメリカには、日本の弁護士人口約1万8千人を遥かに凌ぐ約93万の弁護士がいます。では、アメリカでは弁護士費用は、日本円に直してどれくらいかかるのでしょうか。もちろん、事件内容により費用は様々でしょうが、まあ、一般的な値段、もしそれが出せないなら、日本の感覚に比べて高いか、低いか、くらいでも構わないので教えて下さい。よろしくお願いします。ちなみに僕は司法制度について研究している学生です。

  • アメリカで弁護士資格をとるには・・。

    アメリカで弁護士資格をとるにはどうしたらよいのでしょうか?アメリカの場合、州によって試験が違うというのはちらっと聞いたことがあるのですが。私は、交渉弁護士になりたいと考えているのですが、キャリアアップのためにアメリカの弁護士資格も獲得しておきたいと考えています。

  • アメリカで弁護士をしたい私と、日本で弁護士をしたい彼

    初めまして。高校一年生の者です。 私には今付き合っている人が居ます。 彼は野球部で、進学校ではないのですが、私と付き合いだしてから本格的に弁護士になりたいと思い、野球が終わった10時から塾へ行ったり、熱心に弁護士になるための本を購入したりしています。 彼は弁護士ではなくとも、日本の法に触れていたいようです。 とか言う私はあるドラマが影響でアメリカで弁護士をしたい思っています。 大好きな英語で弁論し、クライアントの笑顔を見た時は最高に幸せだと思ったからです。 アメリカで弁護士をしたい私と、日本で弁護士をしたい彼。 別れる気はありません。 かと言って、夢を諦めるつもりもない。 彼は私のためだったらアメリカへ行くと言います。 でも私は今まで小学生から続けてきた野球を止めようかと考えるまで叶えたいと思っている彼の夢をそう簡単に諦めて欲しくないんです。 もし、彼がアメリカに来るならば、日本で弁護士の資格や法学系の資格を取った彼が出来る仕事とは何でしょうか。 逆に、私が日本で英語を用いて弁論し、人に喜んでもらえる仕事とは何でしょうか。 こんな稚拙な文章を最後まで読んで頂き、有り難う御座いました。 皆様のアドバイスをお待ちしております。