- ベストアンサー
意味が正確につかみ取れない。。。
友達とのチャットに書かれていた文です。 ok ok...as much as i would like to keep chatting...not sure about you, but i thinking now would be good to go prepare to sleep...hahaa. この文章から、 「あなたとチャットをしていたいのはやまやまなのだけど、 もう、寝るタイミングだと思うな、、、。」 という気持ちが書かれていると思うのですが、 わからないのが、この途中で出てくる 「not sure about you」です。 向こうは眠いので、そろそろチャットを切り上げたい、という状況です。 普通の友達との会話なら、大体の文意がつかめれば細かいことは気にしないのですが、 この相手は私の少し気になる人なので、一言一言 正確に理解できないと 気になってしょうがないのです。(*・・*)ポッ どなたか、この文章を(相手の気持ちも含め)正確に 訳していただけにでしょうか。 もちろん、向こうが私をどう思っているかなど、誰にもわかりませんが・・・(笑 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- lukelivestrong
- ベストアンサー率39% (119/303)
- 奈加武良 可春之計(@signak)
- ベストアンサー率23% (38/160)
- hiyokomaru
- ベストアンサー率26% (33/124)
![noname#20377](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_4.gif)
関連するQ&A
- どのような意味でしょうか
(メールをやり取りしている人が度々スペルミスをする、という投稿に対して)It’s a bit clunky, perhaps, to repeat the original phrase with the correct spelling, but it’s not overbearing or impolite. If they amend their spelling in the future, great! If not, that’s about as far as you should take it. https://slate.com/human-interest/2018/03/dear-prudence-my-friends-kid-broke-my-laptop.html about as far as you should take itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事でメールが来たんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 I have emailed you about 30 mins ago. Not sure why you haven't received my email. The postage with 運送会社A would be $100.52 for 2 cartons. With Fedex it's $10.55. So there is a significant difference. Would you like to go ahead with 運送会社B booking?
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えてください
すみませんが教えてください。 A:Sometimes I wonder if I'd listened to you two years ago, would I be President right now? Do you ever wonder that? B:No sir, I know it for sure. Bの答えは I know it for sure that you wouldn't be President. という意味でしょうか? No, I didn't just wonder. Because I know it for sure that you would be President. という可能性もありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味,,,こんなニュアンスですか?
Ok sorry all I make you upset will not do again and good to know you as well bye thank you. ”わかったよ すべては私があなたの気分を悪くさせた。もうそんなことはしない。 あなたがそんな人だとわかってよかった。 さよなら ありがとう”
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えてください。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。珍しい物なので税関で止められないか質問しました。その事について返事がきたんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Thank you for your reply, I can send samples of AAA and BBB however you would need to check with your customs if it is ok to have these sent, as once it has left us and for some reason it gets stopped at customs in Japan we are not responsible for this and it would be upto you to resolve the matter with your border. If you need any further assistance please do not hesitate to ask.
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単におおよその意味を教えてください。
In the other hand I'm sad about your decision to block me for your auctions,because as I sayed I'm an old and happy customer of yours. As you can see I'm a seller too and I want to be honest with all of my actions at ebay or in my everyday life. I could not lie to you to get back the 40$ if the razor was ok. I'm not that kind of cheep person,I have values in my life. The words you sayed to me seems more than an action of blackmail or revenge than words of a professional atitude seller.
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話、教えてください!翻訳もお願いします!
以下の文について!! 男「you really can come there with me? 」 女「lets see how we both feel 1 month. 」 男「yeah sure. i will not reach you next month. i will not call you too. because i have to check my mind is sure or not about you. you know what i mean? 」 女「to be honest, i really dont see this ever geting serious. i like you as a friend and it'd be fun to go to seoul. but i dont want to give you false hope.」 男「ok deal man.」 これって、男性はある程度女性に期待を持ってるけど 女性は実は真剣な関係ってことよりも 軽い遊びの関係になりたい。 て感じで合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- What's not to like about sth?の意味?
What's not to like about sth?の文章によく行き当たるのですが意味が良く分かりません。 http://www.timesonline.co.uk/article/0,,21132-1857888,00.htmlにも同様な文書が載っています。 What's not to like about Islam if you're the Prince of Wales カナダ人の方に読んでもらいましたがはっきりした意味は分からないと言われました。 私の想像ですがプリンスチャールスはイスラム教徒と同じものだと言っているのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 最近まで使えていたのに、急に送り歯が上がらなくなりました。レバーを動かしても動きません。針板ふたを外しても別にほこりが被っていた訳でもありません。
- EL6960シリーズの電子ミシンで送り糸が上がらないトラブルが発生しました。最近まで正常に動作していたのに、突然レバーが動かなくなりました。針板ふたを確認しましたが、ほこりや異物は見つかりませんでした。
- EL6960シリーズの電子ミシンで送り糸が上がらないトラブルが発生し、解決策を教えてください。最近まで順調に使えていたのに、レバーを動かしても送り糸が動かず困っています。針板ふたを開けても異常は見つかりませんでした。