- ベストアンサー
中国人の西洋名がわからない
ジャッキーチェン、ブルースリーとか、香港映画の役者達は中国人なんだけど半分英語名を使いますよね。 あれは一体なんなのか長いこと疑問に思っていました。 あれは役者だから英語名をつけるのか、それとも香港の人はみんな英語名をつけているのか? それはナゼつけるのか、自分の意志でか、それともそういう慣習がある? つけるとしたら自分で好きな名前をつけるのか、それとも親か名付け親がつけるのか? 香港や華僑の人以外でもつけている人はたくさんいるの??? 疑問だらけです。詳しい方どうか教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私も同じ疑問をずっと持っていましたが、 最近「人名の世界地図」という本を読んで、ちょっとわかった気になっているので 受け売りで書きます。 香港では1960年~70年代に、英語名が一般的になったそうです。 他の方も書いているように、学校で先生につけられるパターンが多いようです。 職場で呼び合う時に英語名を使うことが多いようで、 それというのも、中国では姓の種類が限られていて 結果として同姓が多く、中国名だと混乱するからだ、ということです。 周りに強いられて、ということはあまりなく、自然発生的だということ。 もともと中国系の人は、別名や改名が多くて、漢文の授業なんかで 李白の字(あざな)太白、号は青連居士、なんて習いましたよね。 そんな伝統が影響してるんだと思います。
その他の回答 (3)
- kawakawa
- ベストアンサー率41% (1452/3497)
外国人と接する機会のある方々の多くは,適当に名前を付けておられますヨ。 別にクリスチャンでもないけれども,欧米人に馴染み易いように適当なミドルネームをつけていますネ。 身分証明書やパスポートなどには,当然,そういった横文字は入っていません。 ちなみに,ジャッキー・チェンは成龍というのが香港や中国での名前であり,中国本土でジャーッキー・チェンといってもほとんどの人はわかってくれません。成龍といえば,ほとんどの人はカンフー映画のスターだと知っていますけどネ。 以上kawakawaでした
お礼
回答ありがとうございます。 日本人にも、英語でも通用しそうな名前をつける親もそういえばいますね。 中国本土ではやはりジャッキーチェンといえども中国名しか知らないのですね。 納得しました。
- MandMs
- ベストアンサー率28% (11/38)
私も詳しいというほどではないのですが。。。私には香港人の彼氏がいます。私も以前不思議に思って尋ねてみました。英語名は本名ではないそうです。小学校の時自分の好きな英語の名前を学校で決めるように言われたそうです。全員が好きな名前を選んで、先生もその名前で呼ぶんだそうです。ニックネームですね。英語の名前はパスポートなど正式なところでは使われませんが、普段はどこでもその名前で通用するみたいです。私の彼は自分で付けた名前が今は気に入らないと言ってほとんど中国語の名前を使っています。その他の友達の中でも中国語の名前を使っている子もいますが、ほとんどは英語の名前を使っています。中には海外で産まれたから本名が英語って子もいますが。もちろんクリスチャンネームとして本名の子もいます。皆がそうなのかは分かりませんが私の知識ではこの程度なので。。。
お礼
回答ありがとうございます。 もし日本で、英語の名前で今日から呼ぶから決めなさい、とか先生が言ったらみんな怒るだろうなー。でも香港では英語が浸透してたから事情は違うのでしょうね。 気に入らないから使ってない人もいると知って納得しました。
- shoyosi
- ベストアンサー率46% (1678/3631)
最初は学校で英国人教師が中国名を発音しにくく、生徒に勝手に英語のファーストネームを付けて呼んだと言うことです。 現在の香港でどうして英語名をつけたかということは3つのパターンがあるということです。 1,キリスト教のクリスチャンネームをそのまま、名乗っている。 2,幼児のとき、先生が勝手に名づけた。 3.成長してから、自分でつけた。 があるそうです。 最近は、大陸でも外資系の会社などに入社後、つける人も多い様です。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり役者だけじゃなかったんですね。 ことの起こりがわかってスッキリしました。
お礼
回答有難うございます。 そうですね、中国人の姓は日本人より少ないようですね。 便利だしカッコイイので案外喜んでつけているのでしょうか。 日本人だといきなり「花子ですが今日からダイアナです」なんて言われたら頭をはたきたくなるでしょうが・・・。