• ベストアンサー

香港や中国俳優さんの名前って

カテ違いかもしれませんが… マギー・チャン、トニー・レオン、チャン・ツィィー大好きです。 ジャッキー・チェン、ジェット・リーも、ブルース・リーだって「英語名+中国苗字」ですよね、 これって芸名なんですか? 本名? ジャッキーは「成龍」が本名ですよね。 英語名って事なんでしょうか? だとしたら一般の人も英語名持ってるの? 以前台湾を旅行した時、現地の女の子が自分の名前を「cherryなんとか」って書いてたのを見たことありますが、本名かは聞けなかったんですけど。 数年来の疑問です~。知ってる方教えて下さい。

noname#8188
noname#8188

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bauhinia
  • ベストアンサー率55% (45/81)
回答No.3

香港は最近まで英国領だったこともあり、西洋風の別名を持つことが一般的なようです。これは単なる通称なので、学校で付けてもらった名を使い続けることもあれば、自分の好きなように変えることもあるそうです。 「トニー・レオン」は漢字では「梁 朝偉」、アルファベット表記では「Tony Leung Chiu Wai」になります。 梁 朝偉は本名で、Tonyという名ももともと使っていたもののようです。 もう一人トニー・レオンがいますが、こちらは日本では「レオン・カーファイ」と呼ばれ、漢字では「梁 家輝」、アルファベット表記では「Tony Leung Ka Fai」となります。 http://homepage3.nifty.com/asiastar/

noname#8188
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、日本語・英語・北京語・広東語で自分の名前、全部違うんですね~。 そしてそれが当たり前なんだ!面白い! トニー・レオンのニックネーム「偉仔」はなんと読むのでしょうか?

noname#8188
質問者

補足

も一つ。本題からそれますが、英語で私が自己紹介する時、「MY NAME IS HANAKO YAMADA」でいいんでしょうか? なんか一時期、もう名前と苗字はひっくり返さなくていいと聞いた気がしますが?? 中国の方はどうなんでしょう? なんだか凝ってきちゃいました(^^ゞ

その他の回答 (5)

回答No.6

成龍は芸名ですよ。本名は陳港生です。芸名も初めは陳元楼、次に陳元龍、そして現在の成龍という変遷をたどっているようです。昔は主演じゃなく武術指導で映画に関わった時とかは陳元龍とか使ってたみたいです。質問に関係なくてすいませんね。 チャンツィイーも、この名前がただ単に広く日本で広がってるだけで、「チャン・チーイー」とか「チャン・ツーイー」、「チャン・ズーイー」といったいろんな呼び方があるそうです。(というか、向こうの発音を日本語っぽくカタカナにしてるだけなのかもしれませんね)

noname#8188
質問者

お礼

ありがとうございます。 小ネタもありがとうございました(笑)。 昔のジャッキーの映画って主役の名前がみんな「おい、ドラゴン!」でしたよね。それで「成龍」なんだろか? とか思ってました。 皆様、たくさんのご回答ありがとうございました。 長年の疑問が解け、気分爽快です!

回答No.5

テレビで、向こうの人たちは、クリスチャンネーム(つまりは英語名にあたる部分ですが)をつけるといってたような気がします。 あと、ジャッキーチェンに関してですが、小ネタを一つ・・・。 実は本当は「ジャッキーチャン」らしいのですが、昔日本でブレイクした際に、その呼び方だと、小さい子供につけるみたいに「ジャッキーちゃん」みたいになってしまうので「ジャッキーチェン」にしたそうです。

  • bauhinia
  • ベストアンサー率55% (45/81)
回答No.4

トニー・レオン(梁朝偉、Tony Leung Chiu Wai)の愛称は「偉仔(ワイチャイ)」だそうです。 http://tonyleungcw.com/to/index.php?module=html_inc&hcateg=profile01.htm 香港の人が英語で自己紹介をするときにどんな習慣があるのかはよく分かりません。 ちなみに、これは香港映画ではなく中国本土の映画になりますが、「LOVERS」の出演者は英語公式サイトでは、「Takeshi KANESHIRO、Andy LAU Tak Wah、ZHANG Ziyi」と表記されていました。すべて大文字のものが名字になります。金城武とアンディ・ラウは名前が先ですが、チャン・ツィイーは名字が先ですね。 http://www.houseofflyingdaggers.com/

noname#8188
質問者

お礼

ありがとうございました。 大変よく分かりました。 長年の疑問が晴れまして、また香港俳優さんに ググッと近づけた感じです。 名前って面白いですね~。

  • ki61
  • ベストアンサー率32% (85/263)
回答No.2

結構一般人も持ってると思います。 私の友人も、ダニーとエイミーという英語名を持っています。 ちなみに本名の読みとは何の関係もありませんでした。 ちなみに私が日本語を教えている北京の学校の生徒は、 ジャッキーチェンのことを チェンロン(成龍) と中国名で呼んでました。

noname#8188
質問者

お礼

ありがとうございます。 一般の方も持ってるんですか! じゃあ私もその辺に生まれてたら 「今日から私をキャサリンって呼んでね」とか言えるんですね…照れます。 あっ?その辺とは?中国ですか?

  • neminemi
  • ベストアンサー率50% (213/418)
回答No.1

芸名ですね。芸能人以外でも、この地域では一般の人でも自分でつけたり学校の先生がつけてくれたりした英語名を持っている人が多いです。外資系企業なんかの人なんかは日常的にこっちを使っていますね。

noname#8188
質問者

お礼

ありがとうございます。 自分でつけたり、学校の先生が?! 親じゃないんですね。 知らなかったです。面白いですね~。

関連するQ&A

  • 香港の映画スター・ミュージシャンの名前

    ジャッキー・チェンは、確か香港での名前を「成龍」と言ったと思います。 同様に香港の有名人は、ブルース・リーも、レオン・ライも、アンディ・ラウ もみんな香港では漢字名で表されますが、 (1)このようなカタカナ(アルファベット)での名前を何と呼ぶのでしょうか。 (2)また、香港の芸能界ではどうしてこのような文化があるのでしょう。 (3)このような名前は漢字名となんとなく音が似ている人もいるのですが、一般的には適当に付けられているのでしょうか。

  • 香港映画の俳優さんの名前

    昔からずぅっとギモンだったんですが、香港映画の俳優さんの名前って、「ジャッキー」やら「レオン」やら「カレン」やら「ケリー」やら、ファーストネームだけは西洋風な方が多いですよね。でも、スクリーンには漢字での名前も出てきますよね。西洋風の名前はきっと芸名なのでしょうけど、漢字の方はどうなんでしょう? 中国語が読めないのでどうにも判断しにくかったりするんですが、あの漢字で「トニー」やら「エリック」やら「マギー」やらと読んだりするんでしょうか? どなたか教えてくださいm(_ _)m

  • 香港出身の俳優でジャッキーチェンさんや、トニーレオンさんなど英語名で日

    香港出身の俳優でジャッキーチェンさんや、トニーレオンさんなど英語名で日本で認知されていますが、チョウ・ユンファさんみたく中国名ではだめだったんですか?

  • 台湾の方の名前について

    こんにちわ。 台湾や中国?の俳優さんや歌手の方の名前をみると、姓はそのまま中国語なのに、名が英語の方が多いと思います。 例えばジャッキー・チェンさんとかブルース・リーさん、最近ではF4というグループの方など・・・。 でも名前は全て漢字なのにどうしてジャッキーとかブルースとかって読むのですか? 中国読みの名前もあるのでしょうか? どうして英語の名前があるのか教えて下さい。 お願いします。

  • お薦めの香港映画

    急に70年代位の香港映画が観たくなりました。 ブルース・リーやジャッキー・チェンの映画は何本か観たのですが他にどのようなものがあるのかよくわかりません。 アクションでもコメディでも構いませんのでお薦めの作品を教えて下さい。 ちなみにブルース・リーは「燃えよドラゴン」「ドラゴンへの道」ジャッキーは古いものは「酔拳シリーズ」新しいものは「ポリスストーリー」「ラッシュあわー」 なんか70年代じゃないのが混じってますが…。

  • 香港の俳優、所得ランクや英語名などについて

    お尋ねします。 本日のニュースで香港芸能人の所得番付が発表されていました。 1.周星馳(チャウ・シンチー)6300万香港ドル 2.劉徳華(アンディ・ラウ) 5960万香港ドル 3.許冠傑(サミュエル・ホイ)3810万香港ドル 4.鄭秀文(サミー・チェン) 3460万香港ドル 5.古天楽(ルイス・クー) 1950万香港ドル ・ ・ ・ トップ10の中にトニー・レオンやジャッキー・チェン、ヴィッキー・チャオ、チャン・ツィイー(中国?)など、日本でも有名な俳優さんがランクインしていないのですが、理由をご存知ないでしょうか?単に所得が低かっただけなのでしょうか? また、金城武は香港の芸能人として認められているのでしょうか? 最後に、映画で周星馳の英語名をステファン・チョウ(?)と表記してあったのですが、香港の俳優さんの英語名はどのように付けられるのでしょうか? ご存知の点だけでも結構ですので、どうぞ宜しくお願い致します。

  • ブルース・リーとジャッキー・チェン

    ブルース・リーとジャッキー・チェン 昔、聞いた話ですが、真実でしょうか? ブルース・リーは動きが速すぎて見えないので、遅く回して編集していた。 ジャッキー・チェンはアクションが速く見えるように、速回しで編集していた。 すみません、よろしくお願いします。

  • ジャッキー・チェン氏の名前

    の漢字表記は、「成 龍」ですね。只、この漢字が、ジャッキー・チェンをあらわしているようには思えなくて、これは日本語でいうところの、当て字というものでしょうか?教えて下さい。よろしくお願いします。

  • ブルース・リーとジャッキー・チェン ドラゴンって?

    ある晴れた日に知人と話しました。 私はジャッキー・チェンについて語りました。 知人はドラゴンの人ですね?と言いました。 私はドラゴンはブルース・リーじゃないの?と言いました。 ジャッキー・チェンって、 ドラゴンと言われることありますか?

  • ジャッキー・チェンはなぜジャッキーと呼ばれているのですか?

     知り合いの中国人の方が言うには、ジャッキーは中国では成龍だ!って言ってます。ジャッキーなんて聞いた事もない。日本人が作ったんじゃやないの?ということなんですがジャッキーの由来はなんでしょうか?  ジェット・リーも同様だって言ってますが、どういうことなんでしょうか?外国での芸名なのでしょうか?  よろしくお願いします。