• ベストアンサー

英語が聞き取れない理由

英語の映画のDVDには、 英語の字幕が付いていて便利ですよね。 でも、その英語字幕を読んでいて、 思うことがあります。 「なんでこんなに簡単な英語が 聞き取れないのでしょうか?」

  • fa46
  • お礼率49% (261/527)
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.6

私が思うには、 ・ネイティヴ発音に慣れていない ・スピードが速くて発音が不明瞭 などの理由があるかと思います。 ネイティブが容赦しないで(つまり普通に)喋ると、練習教材CDなどの丁寧な発音と違って、テキトーな発音になります。 日本人の日本語でもそうですよね。 でも日本語だと大雑把な発音でも聴き取れますね。 ゆっくり・はっきり言ってもらえば聴けるものも、テキトーに言われると聴き取りにくいです。 「速くて音がつながってテキトー」な音に慣れないと、普通の会話になかなかついていけません。 (私も本気で喋られるとあんまりついていけないのです)

その他の回答 (6)

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.7

fa46 さん、 こんにちは。 > なんでこんなに簡単な英語が、聞き取れないのでしょうか? そうです。 みんな同じ悩みを経験しました。 私も経験者です。 40年間、海外事業やODAのコンサルタントをして、多くの英語に接しました。 『これでも、英語?』と聞きたくなるような、意味の取れない英語もあります。 でもDVDは由緒正しい英語ですから、分かって当たり前、と誰でも思います。  『ワラメロ』  これを英語で正しく書き取れますか? 『ウエスギ ケンシン』 『エー、上杉謙信?』  West kensington という地名が英国にあります。 西ケンシントンですが、日本人の誰が聞いても『上杉謙信と』と聞こえます。  冒頭に出した『ワラメロ』を water melonと書けるようになったら、あなたは、もうかなりの英語の使い手です。  『ゲ ラップリー』 get up early と聞こえていますか?  やはり、慣れが必要と思います。 聞き取れないと悩まないで下さい。 世の中、もっとひどい英語が氾濫していますから。  始めて、海外出張でインドに行った時、空港で小さな女の子が『ギミマニ ギミマニ』と手を差し出して来ました。 『give me money』 でも、その乞食の子は『ゴミマニ』しか、知りません。 それでも立派な英語なのです。 わからなくて、あたりまえ。 そのうち、わかるようになる。 そういうものなのです。    

noname#47281
noname#47281
回答No.5

当たり前ですよ。中学、高校の間に文法と和訳ばかり学んで来て、聴き取りの練習をあまりしてこなかったからです。学校の英語はあれだけ文法は体系的に教えるのに、発音に関しては 全くいい加減ですからね。 そのくせ 発音記号もロクに教えないで 単語レベルの発音問題を出しますが、英語の発音は発音記号で覚えるのではなく 耳で覚えないと話になりませんよ。スペルなんか間違ってもいいから 聴き取るのが最初ですよ。それに、英語は独特のリズムがあります。これを先ず覚えいないことには。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • okstism
  • ベストアンサー率33% (54/163)
回答No.4

なぜ日本人は英語が苦手(できないか)かというと、母音(アイウエオ)が5個しかないからだと聞いた事があります。 つまり中間の音がないので、聞き取れないそうです。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • hanba
  • ベストアンサー率20% (6/29)
回答No.3

いくつか理由があると思います。 1つ目・・質問者様の英語を聞く絶対量の不足。      英語圏で生活をしていると、最初は何を言っているか      わからない人でも、徐々に単語を理解するというのは      よくある現象です。日ごろからたくさんの英語を耳に      しているとある日不思議なくらい聞き取れるように      なるものです。(経験談) 2つ目・・文字通りの発音ではなかった。      大昔ですが、日本人が      What time is it now? と聞くよりも      ほったいもいじるな      と聞いたほうが通じるという話もありました。      昔英会話学校で外人講師にもう少し不明瞭に      発音したほうがいいと言われたこともあります。      映画の英語も不明瞭だったと考えられます。 3つ目・・英語を教科書とおりしゃべる人は少ない      やはり日本語と同じですんでいる地域などで、      かなり発音が違います。昔ロンドンの駅で電車の      発車時刻を聞いた時に      「アイトオクロック」といわれ、一瞬戸惑いました。       アイトって?・・・8(エイト)のことだと      気づくまで間がありました。  と、以上の理由で聞き取れないということがあるかもしれません。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • junbell
  • ベストアンサー率35% (208/587)
回答No.2

「英語耳」と言う言葉があります。母国語でない言語の発音は、聞く側の脳内に「それを言葉として受け入れる神経回路」が無いのでただの雑音のようにしか聞こえないのです。 それでもひたすら聴き続けていると、同じセリフを聴いても、次第にそれが意味のある「ことば」として聞こえてくるようになります。これはかなり時間がかかります。 そうなれば自然に意味もわかるようになるし、他人の発音の善し悪し(カタカナ英語かどうか)が聞き分けられるようになるから不思議です。聴くだけで歌の歌詞がわかるようになると、自分でも感激しますよ。 好きな曲を繰り返し聞くのもそういう意味でいいトレーニングになります。発音がきれいなカーペンターズなど、おすすめです。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • wajyurou
  • ベストアンサー率14% (13/89)
回答No.1

日本語の音韻より英語の音韻が多いのです。日本語にない音はrもlも「ら」で聞き取ってます。米人には確実に違う音で意味も違ってきますが、日本人には違いが分からず意味を取り違えます。脳の言語野が幼児期からどの音を聞き取れるかで発音を理解できるか否かが決まります。あと周波数が英語では高いとか、日常会話では「英語」の文字通りには発音せず「省略」や前の音に引きずられる「リエゾン」など色々な要素によると思います。 反復して「脳内に英語音受容部」が出来ると聞き取れるようになると思います。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語学習におすすめのDVDは?

    英語字幕があれば、勉強になると思いますが、面白くない映画や難しく、日頃あまり使わないフレーズばかりの映画ではとても吸収する気になりません。なにかおすすめのDVDは、ありませんか?英語字幕の観れるものが良いです。アニメでも構いません。

  • 邦画の英語字幕

    ジブリ映画などのDVDに英語字幕が入っていますが、これは海外の映画館でその作品を上映する時に表示する字幕と同じ内容ですか? あくまで私の主観ですが、DVDの字幕は非ネイティブ向けの平易な英語に思えます。 また、翻訳はジブリ内部の日本人スタッフが行っているのか、上映先のネイティブに任せているのか、あるいは第三者に委託しているのでしょうか?

  • 英語で「字幕入りDVD」って?

    「日本語字幕入りDVD」や「英語字幕入り映画」って、英語で何と言うのでしょうか? "a DVD which is English sub in" みたいな感じでしょうか? それとも、バシッと一言で表す単語がありますか?

  • DVDの英語字幕をテキストデータにする方法

    英語の映画のDVDには 日本語と英語の字幕が入ってるDVDがありますよね。 その字幕をテキストファイル(*.txt)にする 方法を探しています。 お願いします。

  • 英語の字幕は(ネイティブにとって)早すぎませんか?

    日本のDVD映画を観てる時に、なんとなく英語字幕を付けてみました。 そこで思ったんですが、字幕が消えるのがえらい早い! 英語は日本語よりも字数が多いです。 また、漢字は「表意文字」ですが、アルファベットは「表音文字」であるため、 一瞬で意味を読み取るのが困難で、どうしても読むのが時間がかかってしまうと 思います。 単純に「私が英語が苦手だから読むのが遅い」というのもあるかと思いますが、 英語圏の人々にとってもやはり英語字幕は読みにくいものなんでしょうか。 ちなみに、アメリカでは上映される外国語映画は吹き替えが一般的であり 英語字幕はあまり好まれないと聞いた事があります。 英語字幕は、英語圏の人々にとってもやはり読みにくいものなんでしょうか?

  • 英語の勉強に使う最適な映画

    こんにちは。 TOEICなどの勉強に使う最適な映画をDVDで1枚買おうと思います。 その映画に英語字幕などを観て勉強するのにお勧めはありますか? 何回も観れる映画だと良いんですけど・・ 宜しくお願いします。

  • 英語字幕のDVDはありますか?

     こちらのサイトで、映画やドラマをつかった英語の勉強法について、たくさんの質問、回答を拝見しました。  最初は字幕を使って見るのがよい、ということであり、さっそく挑戦しようと思ったのですが、私の知る限り市販の海外ドラマなどのDVDは、  音声:日本語、英語  字幕:日本語のみ というものばかりです。  英語字幕のついたDVDはどうやって探せばいいんでしょうか?

  • 英語字幕がない場合

    好きな映画をDVDでレンタルしてきても英語字幕がなく英語の勉強になりません。台本などが載ってるサイトはないでしょうか?知ってる方、教えて下さい

  • DVDの英語字幕をテキストに

    映画(洋画)のDVDって英語字幕が出ますよね。あの字幕をテキストファイルに落としてワープロなどで加工したいのですが、何か方法はありますか?

  • 日本のドラマや映画で英語の字幕があるものを探しています。

    海外(英語圏)に居ます。 日本の映画やドラマがたまに観たくなって、借りてみたり インターネットで見たりするのですが、中国語や韓国語の字幕が 付いているものはたくさんあるのですが、英語の字幕のものを 見つけられることがあまりありません。 (インターネットのものは良くないとは知っています。) 日本に興味を持っている友人もたくさん居るので 一緒に見られたら楽しいし、ドラマや映画を通して日本のことを知ってもらいたい、 サムライ映画以外の映画やドラマも日本にあることも知ってもらいたいと思うのですが、なかなか見つけることが出来ません。 たまにあるといえば、中華街で売っている中国語字幕つきに英語字幕もついたの 質の悪い海賊版、しかもそれほど安くないものです。 一度買ったことがありますが、虚しくなるのでもう買いたくありません。 サムライ映画でない、そしてジブリのアニメ映画でないもので 英語字幕がついている日本の映画、ドラマのDVDはないのでしょうか? (ジブリを否定しているわけではありません。ジブリ映画はすでに英語字幕のものが正規で売られているため、友人も見たことがある、所有している人が多いのです) または、日本の映画・ドラマに英語字幕をつけて見られるような方法はないでしょうか?