• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

自己の名前の後にESQとは?

教えてください。 良く外国の弁護士などは、自分の名前のうしろに、”esq”とつけているのを見ます。 しかし、esqを調べてみると「~殿」という意味とのことです。 自分に対して、「~殿」をつけるのは、どういう感覚で使用しているのでしょうか。 それとも、他に意味があるのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数3711
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

現在の使われ方としては、アメリカで弁護士を一般的にEsq. (esquire)と接尾語をつけて書くようです。bar exam.(司法試験や法曹試験と訳せると思います。)をパスした弁護士を指し、 John Doe, Esq. =Mr/Ms.John Doe のような意味です。男女ともに使われます。 由来を調べてみると、大まかにはWikiの英語のページに書いてありましたが、他にも調べると諸説あるようなので簡単にまとめると ・もともと英国でいろんなタイトル・ランク(サーとかナイトとか)がありますが、それらを持ってはいないが、 卿とか伯爵の息子など出身が高位であることを示すためMr.とは分けてつかわれていた。(ただ19世紀末以降は、すでに古めかしい言い方になっていたらしい) ・実際に語源をさかのぼると、esquireが、盾を持って守る騎士をさしていた言葉、中世フランス語やラテン語の「scutarius (scutum盾+-ARY=盾を運ぶ人)」からきていた。 これが後にアメリカでは、冒頭の司法関係の人を指すようになり、第三者がみてもあきらかに弁護士とわかる接尾辞(suffix)としてひろまったようです。 ロースクール(法律大学院)を終えただけの人も指してEsq.というケースもあるようですが、本当は(というか具体的には)ロースクールを終えた人を JD - Juris Doctor. そしてbar exam.にパスした人をEsq.と分けるようです。 ただ、実際の用例というか日常では、まとめてEsq.と記すこともあるようです。ちょうど日本でも、相手の資格を確認せず、政治家も弁護士も行政書士も「先生」とよぶような、そんな融通性はあるのだと思われます。 英国ではもっと用例が幅広く、州長官・行政長官から、英国王立学院にかかわる人、軍隊のある地位の人につくなど、さまざまです。 これは個人的な見解ですが、英国ではその派生のルーツから、国の運営や教育、防衛にかかわる人にまでEsq.がついています。 しかしアメリカでは民主主義や合衆国憲法の独立精神が国を作り上げた基盤になっているので、その法律や精神を守る人をEsq.呼ぶ。 そんなイメージに分かれているような気がします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなりましたが、ありがとうございました。 こういうルーツまで丁寧にご解説いただき、非常に参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 名前を自由につけられる国は?

     以前から思っていたのですが、外国では(英語圏しか知りませんが)、名前(ファーストネーム)は、自分の感覚としてはの話しですが、もともと決まった名前の中から選んでいるようですよね。だから、親子で同じ名前でシニアとかジュニアって付ける必要が出たり・・・。  これに対して日本は自由に付けている、自分で考え出して付けているじゃないですか?このように自由に名前を付けられる国は他にあるのでしょうか?中国なんかは自由に付けている感じがしますが・・・。でも、一文字だからあまり自分で考え出したという気はしない・・・。  また、苗字がこんなに多い国って他にあるのでしょうか?

  • 名前を変えてくれって言われました

    友達の仕事を手伝うためにホテルへ言ったんです。 そして一人ずつ名札をつけなくてはいけないんですけど、責任者の人に「君は外国姓だから違う名前を書いてくれ」って言われたんです。なぜか聞いてみると「こういうところは厳しいからねっ」と一言。 友達が働いてるところだしその時はそれ以上何も言わなかったんです。 結局母の旧姓でやることになったんですけど、呼ばれてもすぐには自分だと気づかなくて反応が遅いだの、忙しいんだからといろいろ言われました。そもそも自分の名前じゃないものを呼ばれてるんだから当然だろうと思ったのですがその場では黙っておきました。 非常に腹立たしいです。 外国姓じゃだめなんですか?厳しいからっていう理由の意味がわかりません。教えてください。

  • 名前の横についているマーク

    外国人の方とメールをしているのですが、この前相手の名前の後にXってついていて、私は英語の略字マークなど全く知らないので、打ち間違えと思っていたのですが、この前インターネットで外国人の方の手紙みたいなものが載っていてそれを呼んでいたら、その方も手紙の最後の自分の名前の後Xってつけていました。もしかしたら意味があるのかなぁと思い、その意味を知りたくて質問しました。もし、意味があるのならば教えてください。

  • 外人さんの名前の自己紹介

    誰かに自分の名前を尋ねられたらどういえばいいか 聞かれました。 (例)ジュード・ロウ 1、私はジュードです 2、私はロウです 3、ジュードです 4、ロウです ここの中でなんて言えばいい?といわれ 全部良いような気がするんですが 1か3が聞きなれてる感じがします。 私の感覚ではジュードでいいと思いますがどうなんですか?日本人は名前で紹介しないと思うんですけど。 そんな中、名前で紹介してと言っていいのか・・・ 何て伝えたらいいのですか?

  • あの、この名前がどうしておかしいですか?

    三本杉うめ、という名前がどうしておかしいですか。(私は外国人です) 意味は何ですか。(辞書を探してみたけど適当な意味が出てこなくて) 教えてください。

  • 外国の名前

    カテ違いかもしれませんが、教えてください。 僕は小説を書いています。世界観や登場人物が外国、外国人モノを書きたいのですが、名前をどうやってつけていいかわかりません。映画や曲名などからとった例はたくさんありますが、僕は外国関連のことは疎いので、他にどんな資料を集めればいいものか全くわかりません。外国人の名前辞典みたいなものがあるんでしょうか?(外国の土地の名前などの辞典なども。)適当にノリで、カタカナ名を付けるのも手段の一つですが、つけた名前が、どこかの国では批判的な意味のある単語だったら困ります。何語でも構いません。種族も問いません。 小説の内容も特に限定していません。 以上をふまえて、良回答お待ちしています。

  • 外国語の単語を名前に

    2月に出産予定です。 まだ性別はわかりませんが名前の候補を 考えたいと思いました。 外国語の単語を名前にしたいです。 自分の年の離れた妹の名前は ハワイ語で天使という意味のレイアです。 ちなみに今回はポルトガル語がいいです。 その他の外国語でも構わないので 参考にさせてください!

  • esquire と account について

    どのカテゴリーに書けばいいのか分からないのですが、英語に関係しているのでここのカテゴリーで質問します。違うカテゴリーの方が妥当なら、すみませんが該当するカテゴリーを教えてもらえるでしょうか。 質問というのはドラマ「アリー・マイ・ラブ」を見ていたら、車の衝突事故の場面で「弁護士は会計士(acoountant)を低く見てる」というような文脈のシーンがありました。米社会では、弁護士>会計士というな雰囲気があるのでしょうか?私にはこのシーンがあまりピンとこなかったのですが。 それともうひとつ、「esq. (esquire)」は、英語辞書によると弁護士の資格を持ってる人につけているようなのですが、自分の名刺や紹介欄に書いていたりするときがありませんか?自分に敬称をつけるのでしょうか? というのも、私の知人の名刺には「名前, esq」の次に「accoun executive」と書いてあったので、私はずっと資格としては同列のものと思っていました。米事情を全く知らないので、ドラマではあったけど、そういう社会的な雰囲気があるのかなと少し驚いたのです。よろしくお願いします。

  • 子猫の名前、何か良い名前ないでしょうか

    子猫を拾いまして、名前を考えています。白と黒のぶち猫です。 色々考えたのですが、ネーミングセンスが無く、「ブチ」とか 「タマ」しか思い浮かびません・・(本当に・・) この子にピッタリの名前がきっとある様な気がするのですが 見つからず、相談させていただきます。 (1)雰囲気的には外国の猫の血が入っているらしく、長毛です。 (2)どちらかというと、日本名よりも外国名の方が合っているような雰囲気です。 (3)屋根の上に落ちていたので、外国の言葉で「落し物」の様な意味 の言葉をつけようと思ったのですが、翻訳サイトが見つかりません。 以上なのですが、何か良い名前あれば教えてください・・。

    • ベストアンサー
  • 「レナ」という名前は・・・

    「レナ」という名前は外国でもいるのでしょうか? ちなみにレナにはどんな意味があるのか、外国ならちなみにどこの国かを教えて頂けるととても嬉しいです! よろしくお願いします!