• ベストアンサー

フランス語でYsの発音は?

ブルターニュ地方の伝説にある水没都市の名前「Ys」なのですが、日本語訳では「イス」または「イース」と併記される事が多いのですが、フランス語の発音ではどちらが近いんでしょうか? ご教授よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hijk
  • ベストアンサー率35% (26/74)
回答No.1

この水没都市名は知らないですが、Ys=イス と読む感じがカタカナでは近いのではないかと思います。 フランス語ではカタカナにすると lys=リス、などと読む感じがしますので。

irokenon
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 参考とさせて頂きます。 ちなみに、元々はブルトン語の『Is』から来た言葉らしいのですが、 この『Is』をフランス人が読んだらどのような発音になると思われますか? お時間がございましたらこちらも教えて頂けると助かります。

その他の回答 (3)

  • hijk
  • ベストアンサー率35% (26/74)
回答No.4

ANo.1 です。 以前ブルターニュ地方出身の知り合いがいたので、この町の名前に興味がでて、ウィキペディアで調べてみたらイスかイースかで激論が交わされているようですね!おもしろいですね。 補足御質問のIsは同じ発音です。 私が例に出したlysは古い綴りのlis(百合)です。これまたlis=lys同じ発音、同じ意味です。 私自身は伸ばして発音しているつもりはないので イスでいいのかなあ??と思いましたが、日本男児の夫に Ys と聞かせて、これはカタカナでどう書けば?と聞いたら、ウウーン、日本語にない音との答えでした。 伸ばしているようにも聞こえないけど、イスにも聞こえないようです。 イスとカタカナで書いて読むとス=su(ヘボン式で)の音が強すぎるように思います。YSU もしくは ISU なってしまいますね。  2番のかたのお話のとおりこのSの音を小さく発音させるためにイース表記の人もいるのでしょう。

irokenon
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ございません。 再びご回答頂きありがとうございます。 実は私もウィキペディアでの論争を見て 「どっちが原語に近いのかなぁ?」 と疑問に思いこちらに質問させていただきました。 結果が出れば私も議論のお手伝いを出来るかと思ったのですが、 ここでも割れるくらいですから 「日本語に無い音だからどっちとも言い切れない」 というのが結論の様ですね。 うーむ、外国語は奥が深い。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

フランス語の母音の性質に混乱の原因があります。Ys, Hugo 共に発音記号では長音符をつけないのが多いようですがやや長めに聞こえます。しかし日本語や英語の長音よりは短かめで、短音よりは長めです。よって仮名書きでは長音にした方が原音に近いようです。「イス」「ユゴ」と書いてそのまま読んだのでは明らかに原音とは違って聞こえます。 フランス語では母音の長短が意味の区別になることは少なく、文字Rの呼称「エール」など特に目立って長いもの以外は長音記号を使わない本や、一切長音記号を使わない本もあるくらいです。 >この『Is』をフランス人が読んだらどのような発音になると思われますか? この文字を見て素直に読んだとしたら多分Ysと同じに発音するでしょう。それを日本人が聞いたらやはり「イース」と聞こえるでしょう。

irokenon
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ございません。 なるほど。 イスでもイースでも違って来るから表記が割れる訳ですね。 ちょっと考えてみれば当然の事なんですが。 フランス語の母音の性質大変勉強になりました。 ご回答ありがとうございました。

irokenon
質問者

補足

皆さんから、素晴らしいご回答頂き、全員にポイントを差し上げたいのですが、残念ながら二人にしか発行出来ません。 どの回答も大変参考になり、私には甲乙つける事が出来ませんので、申し訳ございませんが、回答順にポイントを差し上げる事にしたいと思います。 ご了承頂く様お願い申し上げます。

noname#19923
noname#19923
回答No.2

発音記号で書けば [is] となります。 素直にカタカナ書きすれば「イス」でしょうが,「イス」と書いて「椅子」のように発音されてはいやだ,「イ」にアクセントおいて欲しいと思えば「イース」とするでしょう。 『レ・ミゼラブル』の作者で知られるかの文豪も,発音記号 [ygo] 通りに書けば「ユゴ」ですが,何となく締まらないので「ユゴー」や「ユーゴー」がお多いようです。

irokenon
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ございません。 ご回答ありがとうございました。

irokenon
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 アクセントの問題からの表記揺れなんですね。 参考とさせて頂きます。 ちなみに、元々はブルトン語の『Is』から来た言葉らしいのですが、 この『Is』をフランス人が読んだらどのような発音になると思われますか? お時間がございましたらこちらも教えて頂けると助かります。

関連するQ&A