- ベストアンサー
英語で訳して下さい。(1行です)
下記の文章を入れて子供達の写真をポスターにしたいので、翻訳出来るかた、宜しくお願いしますm(__)m 「この素直な子供達に輝かしい未来が訪れますように」
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (8)
- kazumasa1962
- ベストアンサー率28% (2/7)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
- ihokakirei23
- ベストアンサー率16% (1/6)
- minirose
- ベストアンサー率14% (23/154)
- Kensuke1165
- ベストアンサー率38% (5/13)
- ihokakirei23
- ベストアンサー率16% (1/6)
- omedeto
- ベストアンサー率14% (136/937)
- ihokakirei23
- ベストアンサー率16% (1/6)
関連するQ&A
- 2行の英訳を宜しくお願いします。
毎日家族ぐるみで毎日あそんでいた友人一家が急な転勤でずっと遠くに3日後転勤の指令がでました。今日写真を撮って、引っ越しする日(3日後)までにそれを立派なポスターにしてプレゼントしようと思います。 どうか下記の英訳を宜しくお願いします。 寂しくて寂しくてこの文章を泣きながら投稿しています。 どうぞ宜しくお願いします。 『子供達は輝かしい時間を共に過ごすことができ、私達大人は、生涯の友に巡り会えました。」 『遠く離れても堅い絆でむすばれた友情は一生の宝物です』
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳お願いします。
下記の文章を翻訳お願い出来ませんか? 個人的な内容で申し訳無いんですが、上手く訳せなくて。。。 よろしくお願いします。 「昨日は友達の家で一日過ごしていました。 英語の勉強をするはずだったのに、 2人でガールズトークしてダラダラしてしまいました。 彼女と2人であなたが前に送ってくれた あなたの姪の写真を見て、 可愛いね、私たちも子供欲しいね~って盛り上がったよ。 英語の勉強は全く出来なかったけど、すごく楽しい1日だった。 あなたは良い週末を過ごした? 週末は何をして過ごしたの?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英語翻訳をお願いします。
下記の文章を英語に翻訳していただけませんか? 自分でもやっているのですが、いまいちうまくいかなくて。 --------------------------------------------------- すべてのおとうさん、おかあさんへ すべての大人の方へ 「笑うこと 愛すること 想うこと 信じること」 それは、ありふれた日常に隠れた、たいせつなこと 「ほめること 守ること 向き合って 認めること」 大人が子供たちにできる、たいせつなこと たいせつな人に そっとふれてみよう きっと お互い 安心できるから しあわせの小さなカケラが集まって 世界がやさしくなることを祈って 私は子どもが生まれて 今まで、あたり前だと思っていたことが、 実は、全然当たり前のことではなく、 しあわせなことなのだと気づけました -------------------------------------- よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 日本語のニュアンスと英語
英語はとても苦手なので、 EXCITEの翻訳システムを使って下記2文を引き出しましたが、 正しく翻訳されているのかどうかわかりません。 私たちはいつも考えています。 未来のことを。 >>>>>>We always consider. The thing of future. 私たちはいつも未来のことを考えています。 >>>>>>We always consider the thing of future. 日本語のニュアンスがキチンと伝わっているか、 また、全然間違っているのか教えていただけますか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳をお願いします。
わたしは、自分と娘が描いた絵を無料で世界中に配る計画を立てています。 英語で説明をしたいので、以下の文章の翻訳をおねがいします。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 「私の絵が旅した証のために」 「私は描いた絵と一緒に写真を撮ります。 絵を郵便で送ります。 届いたら、あなたも絵と一緒に写真を撮ってください。 顔を見せたくない人は顔を隠してください。 その写真をEメールで私に送ってください。 二つの写真と、あなたの国とニックネームをサイトとfacebookで紹介します。」 「お送りするかたは気まぐれで選びます。」 「以下の方は、選ばれる可能性が高いです。 サイト、メールの文章を他の言語に翻訳してくださるかた まだ送ったことのない国のかた 私や娘の琴線にふれるメッセージをくださったかた」
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に翻訳お願いします。
「あなたのおかげで、未来に夢と希望がもてました。二人で幸せな人生を築いていこうね。」を英語に翻訳したいのですが、うまく翻訳できません。簡単な質問かもしれませんが、どなたか翻訳お願いします。
- 締切済み
- 英語
- この日本語を英語にしてください・・・。
「私は彼に賛成です。なぜなら彼は、あの写真でスーダンの人々の暮らしが、よくなったからです。確かに、報道か人命かと言われると、人命のほうが大事です。でも、私自信は、世界の人々に、知ってもらう方が、良いと思います。それはなぜかというと、世界のあちこちから、助けが着たり、いろいろなことをしてもらえるからです。」 ↑の文章を英文に直してもらえたら嬉しいです・・・。 翻訳サイトを使って翻訳してみても、少し意味の違う英文になったりして使い物になりません。 自分でも考えてみても、中々うまくいかないので・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳お願いします。
この写真に「I wish my mom got me a Perry」というコメントが付きました。 ペリーはぬいぐるみの名前です。 くだけた言い方なのか翻訳サイトだと変な文章になりました。 分かる方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ブラザー製品のMFC-J6973CDWを使用している際に、過去に送信や受信した書類を再度プリントアウトする方法について教えてください。
- FAXの履歴を表示して再度プリントアウトする方法について詳しく教えてください。
- MFC-J6973CDWのFAX機能を使って過去の送信履歴や受信履歴をプリントアウトする手順を教えてください。