• ベストアンサー

2行の英訳を宜しくお願いします。

毎日家族ぐるみで毎日あそんでいた友人一家が急な転勤でずっと遠くに3日後転勤の指令がでました。今日写真を撮って、引っ越しする日(3日後)までにそれを立派なポスターにしてプレゼントしようと思います。 どうか下記の英訳を宜しくお願いします。 寂しくて寂しくてこの文章を泣きながら投稿しています。 どうぞ宜しくお願いします。 『子供達は輝かしい時間を共に過ごすことができ、私達大人は、生涯の友に巡り会えました。」 『遠く離れても堅い絆でむすばれた友情は一生の宝物です』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Redflag
  • ベストアンサー率57% (40/69)
回答No.2

了解しました。 "Our children were able to spend the times of their lives, and we adults met our dearest of all our friends. This everlasting friendship shall be cherished long and far, no matter the distance between us." こんな感じでしょうか? 英語で言ってもおかしくない様、文法に関して私なりのアレンジを加えさせていただきましたが、元の文章の意味は全てちゃんと含まれています。 ご友人の方々ともまた逢えると良いですね。それでは!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • baneshwor
  • ベストアンサー率10% (14/134)
回答No.1

Our children spent such great time with you. We could meet lifelong friends like you. Despite the distance, strong friendship between you and us is treasure for our family. はどうでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ポスター用の英訳(1~2行)お願いします。

    友人が遠くに引っ越ししてしまうので、みんなで集まって写真を撮り、ポスターにして贈ろうということになりました。是非英訳お願いします。 「たくさんの笑顔に出逢えて楽しい時間を共に過ごしたことに感謝します」 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします!

    「どんなに遠く離れても、時が流れていっても、心の固い絆は離れない」 「君たちと共に過ごした時間は、1番幸せな思い出であり、宝物です」 この2つの文章の英訳を至急お願いします!

  • 英訳をよろしくおねがいします><

    アメリカに住んでいる 15歳のホストシスター へのメールです! なかなかうまく 訳せられなくて.. 英語が得意な方、 英訳よろしく おねがいします><! *** わたしの大切な妹へ おそくなって しまったけど、 お誕生日おめでとう! あなたのすてきな 家族といっしょに とってもすてきな1日を 過ごしたことでしょう。 わたしもその場に いられなくて残念です。 いますぐにでも 直接会っておめでとうと 伝えたい気持ちで いっぱいです! あなたと、あなたの 家族のことがとっても 恋しいです! 日本から、この1年も あなたにとって すばらしい1年に なることを祈っています! 本当におめでとう! きのうあなたからの 手紙を受け取りました。 いつもかわいい手紙を ありがとう! あなたたちからの 手紙は全部わたしの 宝物です! あなたもカラーガードを はじめたときいて、 とってもうれしい! 旗をつかっての練習は 難しいけれど、絶対に いい経験になると おもいます! カラーガードは すごくたのしいよ! 体操が得意なあなたなら 絶対にすてきな演技が できるとおもいます! がんばってね! わたしはいま、1週間後に ある試験にむけて 一生懸命勉強しています。 部活ではあたらしく はいってきたメンバーに サキソフォンの吹き方や カラーガードの技を おしえているところです。 21日には7月にある 吹奏楽コンクールに 出るメンバーを決める オーディションが あります。 一生懸命がんばって、 オーディションに合格 できるようがんばります! 部活と勉強で毎日 忙しいけれど、とても 充実した日々を 送っています。 なかなか手紙や メールを送ることが できなくてごめんね。 いまあなたたちに おくるアルバムを 手作りしています! 試験がおわったら 送るからたのしみに していてね! わたしの吹奏楽部の 後輩たちもこの夏 ユタへホームステイを しにいくことに なっています! もしかしたら わたしはあなたたちの 家にホームステイする 学生のことを 知っているかも しれません。 よかったらその学生の 名前をおしえてください。 あなたたちの家で ホームステイできる なんて、その学生は とってもhappyですね! わたしは毎日 すっごくhappyだったよ! Love you lots,○○

  • 「愛情」と「友情」の重さと深さって・・・

    「愛情」と「友情」ってまったく別もののようでもあり、また似たもののようでもあり・・・でも、同じ「情」ですよね。 「愛情」を育んで、その後、結婚となれば同居して(しない人もいますが)、常に寝起きを共にする仲になりますよね。 ま、家庭を作るっていう意味で。 でも、「友情」を深めて、親友同士がひとつ屋根の下に暮らすっていう状況は、あまり耳にしません。 ルームメイトで、一つの部屋をシェアするってことはありますけど、あれって「友情」とはズレてるような気がします。 「愛情」と「友情」、どちらが重いかなんて測れないと思いますが、上に書いたように、「愛し合う者同士は、常時一緒に暮らす」、逆に「友と呼べる人とは、それなりの現実的な距離を置いて付き合う(うまい言い回しがこれしか思い浮かびません。ニュアンスがちょっと違うかも・・・(-_-;))」というのが、常識のようになっています。 「友達(親友)」は、ペアでなく複数人いることがあるっていうのも基因しているのかも知れませんが。 ま、結婚とは形式であって、子孫を残すためにも大事なことですが、「夫」または「妻」を差し置いて、「友」と毎日昼夜を共にする、つまり一緒に暮らすなんてこと、僕は聞いたことがありません。 なんか、不思議じゃないですか? 「親友」で分かりあえれば、ずっとそばにいたいと思う人がいてもおかしくないのに・・・。 どうしてなんでしょう? 言いたいことがうまく伝わらない稚拙な文章かもしれませんが、みなさんはどう思いますか? 「愛情」の方が、この社会にとって大事なんでしょうか? 僕の見ている世界が狭いだけで、実際は色んな例がたくさんあるんでしょうか?

  • 英訳出来る方

    海外アーティスト(codysimpson)に、バースデーカードと一緒にファンレターを書きたいのですが英語が全く出来なくて書けません(>_<)1月が誕生日なのでファンとしてどうしてもファンレターをおくりたいです!!英訳して下さる方本当にお願いしますm(_ _)m ___________________ 私は、YouTubeでOneを聴いてからCodyを大好きになりました。 Codyの声、笑顔全部が大好きです。 アルバムのCoastToCoast最高でした。毎日聴いてます。 私は、Codyの曲全部好きです。その中でも特に好きなのがNotJustYouとAngelです。 NotJustYouを初めて聴いたとき泣いちゃいました。 歌詞が深くて本当によかったです。聴くたび泣いちゃいます。 Angelは、すごくCodyらしい曲だと思いました。癒されるギターの音とあのメロディーが好きです。 私が悲しいときや辛いとき、Codyの曲を聴くと嫌なことが忘れられます。 Codyは、忙しい中2011年10月16日~23日まで家族と一緒に日本に来日してくれました。日本は楽しめましたか? 私は、22日のレイクタウンのミニライブと23日のミート&グリートに参戦しました。 2日間Codyに会えて本当に幸せでした。 あの2日間は私にとって一生の思い出そして宝物になりました。 生のCodyは、本当に声が綺麗で魅力的でかっこよかったです。 2ショット撮るとき かっこよすぎて死ぬかと思いました(笑) Codyは、ファン一人一人に挨拶し、短い時間の中でファンサービスをしてくれました。 私は、そんなファン思いのCodyが大好きです。 また日本に来て下さい。 Codyが帰ってくるのが待ちきれません。 これからも体に気をつけて頑張ってください。 新曲楽しみにしてます。 私は、何があってもずっとCodyのファンです。 どうか私がいつもCodyを応援していることそして私のこと忘れないでください。 ____________________

  • 友達出来なくて…どうしたらいいと思いますか?

    高校1年生になりました。 最近毎日のように悲しくて、辛くて、友達出来なくて泣いてます…私は小学生のときから友達出来なくて…だから高校では友達絶対作ろうって決めたのに…出来ないんです… 頑張って話しかけても会話が続かなくて… だから結局友達出来なくて…誰も受け入れてくれなくて… クラスでも私だけぼっち飯なんです… 私、人見知りで…話しかけられなくて…いつの間にかおいて行かれました…みんなが遠い存在で、遥か遠くにいる感じがするんです…どうしたら友達出来ると思いますか?ちなみに他のクラスとかにも友達いないです…高校の友は一生の友って言うので…楽しい学校生活が送りたいです。 友達作りたいです。 もらった回答を月曜日から生かしたいので…回答よろしくお願いします。

  • 好みでない指輪

    初めて質問させていただきます。 20代半ばで、今年末に結婚予定の女です。 去年のクリスマスに、今までプレゼントらしいプレゼントをあげたことなかったから、何か身につけれるアクセサリーをプレゼントするよ!と言ってもらえました。 そしてクリスマス前に一緒に見に行ったのですが・・・ 彼氏は妙に気合いが入っており、事前に下調べしたと思われるアクセサリー屋さんへ。 そこで薦められた指輪を見て彼氏が購入する気まんまんになりました。 しかし・・・それが全く好みでない(若い子があまりつけないような、ゴッテゴテのデザイン。ちなみに私は服装も化粧もめちゃくちゃ地味でシンプルなものが好きです) しかもお値段10万越え。 しかし普段プレゼントなどしない彼氏が下調べまでしてくれてくれたこと、かなり気合が入っている様子が分かったので、なかなかハッキリ好きじゃないと言えず(涙)いやー あのー 似合わないんじゃないかなーなどと濁しつつなんとかかわしました。 一旦店を出た後、色々話をしましたが、まだ買う気マンマンで全く意見を聞かないので怒り ・なんで好きじゃないっていってる物を押し付けようとするのか ・10万なんて高すぎる、これから結婚でお金必要なんだよ、それなら結婚指輪にお金かけたい。 ・ていうか私の好み<<<自分の好みなのはどういうことか、身につけるのは私だ! 以前、婚約指輪を買ってあげるといわれたままずっと放置されているので、こんな高い指輪を貰ってしまったら、これが婚約指輪になってしまうのではないか。 一生の宝物なのに、好みじゃないと言っている意見を無視して押し付けられたものとして一生モヤモヤするんじゃないのか。 期待と私の好みを全否定された悲しさで涙まで出てきてしまいました。 あまりの私の落ち込みように彼氏はションボリ その様子を見て、私のために下調べまでしてくれたのにと私もションボリ 結局お互い謝りまくって、その後私が好きなアクセサリーショップでお守りのようにいつも着けられるシンプルなピンキーリングを買ってもらいました。 最初に買おうとしたリングの10分の1くらいのリングですが、この上ない宝物で、毎日毎日着けています。 この指輪を毎日つけてニコニコしている私を見て彼氏も「それにしてよかった」と言ってくれるのですが・・・ ただ、ずっとあの時私の行動で彼を傷つけたのではないかとずっとモヤモヤしています。 あまり女性経験がなく、彼なりに一生懸命にしてくれたのが分かるので いままで、同じような経験をされた方いませんか? 私は考えすぎなのでしょうか

  • 急いでいます!英訳してくださる方お願いします!

    1月が誕生日の海外アーティスト(Cody Simpson)にバースデーカードとファンレター 送りたいのですが全く英語できなくてファンレターが書けません(TT) ファンとしてどうしてもファンレターを送りたいんですo(><)o! 英訳お願いしますm(__)m 若干おかしいところがあるので少し意味をかえていただいてもOKです! お願いしますm(__)m ―――――――――――― 私は、YouTubeでOneを聴いてからCodyを大好きになりました。 Codyの声、笑顔全部が大好きです。 アルバムのCoastToCoast最高でした。毎日聴いてます。 私は、Codyの曲全部好きです。その中でも特に好きなのがNotJustYouとAngelです。 NotJustYouを初めて聴いたとき泣いちゃいました。 歌詞が深くて本当によかったです。聴くたび泣いちゃいます。 Angelは、すごくCodyらしい曲だと思いました。癒されるギターの音とあのメロディーが好きです。 私が悲しいときや辛いとき、Codyの曲を聴くと嫌なことが忘れられます。 Codyは、忙しい中2011年10月16日~23日まで家族と一緒に日本に来日してくれました。日本は楽しめましたか? 私は、22日のレイクタウンのミニライブと23日のミート&グリートに参戦しました。 2日間Codyに会えて本当に幸せでした。 あの2日間は私にとって一生の思い出そして宝物になりました。 生のCodyは、本当に声が綺麗で魅力的でかっこよかったです。 2ショット撮るとき かっこよすぎて死ぬかと思いました(笑) Codyは、ファン一人一人に挨拶し、短い時間の中でファンサービスをしてくれました。 私は、そんなファン思いのCodyが大好きです。 また日本に来て下さい。 Codyが帰ってくるのが待ちきれません。 これからも体に気をつけて頑張ってくださ い。 新曲楽しみにしてます。 私は、何があってもずっとCodyのファンです。 どうか私がいつもCodyを応援していることそして私のこと忘れないでください。 ――――――――― 長文ですみません(>_<) 本当にありがとうございます!!!

  • ドラクエ5,三國無双3エンパに似たゲーム(PS2)

    RPGやシミュレーションゲーム通の方に質問です。 ドラクエ5や真・三國無双3Empires(の仮想モード)に似たゲーム(PS2)を探しております。 よろしければ是非、教えて、助けてくださるようお願い致します。 「似てる」のポイントとして、思い当たる要素は、どちらも。。。         ***敵を仲間にして進めていく(ただし、簡単には思い通りにはならない)***         ***それによって、毎回展開が大きく変化する***         ***長い旅路を共に歩み、共に成長していく感じ*** PS2しかもっていなくて、何年も前から上の2つのゲームを延々と毎日のように何時間もやっています。 一生このままで、2個のゲームだけで生涯が終わるかと思うと情けなく、将来が不安で夜も寝られません。(笑) こんなしょぼい私ですけど、マニアの方の優しい救いの手をお待ちしております。 よろしくお願い致します。

  • 2行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m

    2行です。英訳を教えてくださいm(_ _)m 1.「彼らは、彼の両手に、釘を数本打ち込んだ。」 2.「彼は、その板に、釘を打ち込んだ。」 の英訳を知りたいです^^; 以下、私が英作してみました。 1.They drove a few of nails into his both hands. 2. He nailed the board. (何本打ったかはわからない) He drove a nail into the board. (打った釘が一本の場合) He drove a nail into the board home. (一本を、深く板に打ち込んだ場合) で、いいのでしょうか? すいませんが、添削してもらえると嬉しいです。 いまいち、”釘を打ち込む”の言い方がよくわかりません^^; 辞書をみると、色々のっているので、 基本的なことが頭に入ってこなくなってしまいます。 (最低限の基礎の表現しか今は覚えたくありません^^;) すいませんが、御教授、お願いしますm(_ _)m

心拍確認後に出血
このQ&Aのポイント
  • 茶おりの出血が続いたが、心拍も確認できた。
  • 胎嚢が小さいためプロゲステロンを打ち、安静にするように言われた。
  • 出血はトイレ時のみで、腰痛がある。膣鏡で出血した可能性を心配している。
回答を見る