• 締切済み

英語翻訳をお願いします。

下記の文章を英語に翻訳していただけませんか? 自分でもやっているのですが、いまいちうまくいかなくて。 --------------------------------------------------- すべてのおとうさん、おかあさんへ すべての大人の方へ 「笑うこと 愛すること 想うこと 信じること」 それは、ありふれた日常に隠れた、たいせつなこと 「ほめること 守ること 向き合って 認めること」 大人が子供たちにできる、たいせつなこと たいせつな人に そっとふれてみよう きっと お互い 安心できるから しあわせの小さなカケラが集まって 世界がやさしくなることを祈って 私は子どもが生まれて 今まで、あたり前だと思っていたことが、 実は、全然当たり前のことではなく、 しあわせなことなのだと気づけました -------------------------------------- よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.1

to all fathers, mothers and adults "Smiling, loving, considering, and believing" These do not seem to be anything special, but are really important in our daily lives "Praising, protecting, facing and appreciating children" These are something important that adults can do for children Touch gently somebody that you cherish, and both of you will be relieved and happy I am praying for the world to be filled with kindness where various pieces of gentleness can be found After giving birth to my child I realized that things that I had taken for granted were not commonplace but real blessings いかがでしょうか!(^^)!

関連するQ&A

  • 急いでいます!英語に翻訳していただきたいです

    英語に翻訳してください>< できるだけ早く回答をいただけると助かります!! 翻訳機などを使わず訳してもらえるとありがたいです よろしくお願いします 「助かる命なのになぜ粗末にするの?!世界では生きたくても生きる事が出来ない人達がいっぱいいる。命の尊さ重さ....自分1人の命じゃない... 私達家族の為に生きてほしい。みんなで助け合って乗り越えて行こう。残さられる側の気持ちがどんなに辛い事か....知ってほしい。お父さんが死んで...あんな苦しい思い2度と嫌! お父さんはきっとやりたい事とかいっぱいあったはず、もっと生きたかったはず...でも医学的にどうすることもできなかった。....でも、あなたは違う!助かる!生きててほしい。あなたの子供が結婚して...子供産んで...見届ける義務がある。私はシワクチャになるまで、元気で今のおばあちゃんみたいに長生きしてほしい。お願い、どうか治療受けて下さい。」 以上が翻訳内容です。 長文ですがよろしくお願いします! .

  • 英語に翻訳お願いします…

    英語が得意な方… 下の文章を翻訳して頂きたいです… ニュアンスとか、変な翻訳になったら心配なのと。 私は英語が出来ませんT^T 翻訳ツールも、あまり上手い翻訳出てこないので…。 宜しくお願いします。 『傷付いた動物応援プロジェクト』 海外の方々。 応援のコメント本当に感謝します! 応援プロジェクトのチャリティーオークションは海外の方の参加は出来ません… 申し訳ありません。 しかし、応援の声は届いています! これからもコメント宜しくお願いします。 世界の動物が幸せで暮らせます様に♪

  • 英語への翻訳をお願いします。

    どなたか下記文章の翻訳をお願いできないでしょうか。 私の作品の著作権を含むすべての権利は私にあります。 もしあなたがその権利を侵害したら私は国際法に則り厳しく対処します。 あなたはお金を支払うと同時にこのことを誓約したことになります。 厳密でなくとも、このような内容であれば構いません。 宜しくお願いいたします。

  • 日本語を英語に翻訳お願いします

    プレゼントに英語でメッセージを入れたいのですが、 文面がわかりません。下記の日本語を英語にして頂けませんか? 『世界中で一番幸せな女性にするから、ずっと一緒についてきて下さい』 翻訳よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳をお願いします

    何も調べていなくていきなりの翻訳のお願いですが、よろしくお願いします。 「日本のテレビ番組であなたのお父さんが取り上げられていました。 私はあなたのお父さんと同じように小さい頃から絵を描く事が大好きで、毎日描いて過ごしました。絵を描く事を仕事にはしていませんが、今でも趣味として毎日のように絵を描いています。私が幼稚園の時は、幼なじみとピーターパンをよく見ていました。自分も空を飛べるようになりたいとワクワクしながら見ていたのを覚えています。大人になった今でもディズニー作品は大好きです。こうしてあなたに手紙を書いているのは、去年の12月に娘が生まれて、あなたのお父さんのように子供に夢を与えことのできる父親になると決心したからです。娘にはたくさんのことを経験し、感動し、感受性豊かな女性になってもらいたいです。娘がもう少し大きくなったらたくさんのディズニー作品を一緒に見たいと思っています。私が描いた娘の絵のコピーと娘の写真を同封しています。」 」 長文ですが、どうぞよろしくお願いします。

  • 英語に翻訳をお願いします

    下記の日本語文章を公用の文での英語に翻訳お願いします。 *********************************************************** 試験品を受け取りました。 早速、日程に合わせて試験を開始致します。 対策品の○○テストは、現在、試験装置がフル回転中なので、試験 日程の○○テストに合わせて同時に開始します。 ご理解願います。 まだ詳細が明確になっていない試験項目もありますが、お互いに 連絡を取り合って日程厳守を守りましょう。 よろしくお願いします。 ************************************************************* このような感じで伝わる英文を教えてください。

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 片思いの彼に宛てた手紙です。 とても恥ずかしいのですが。。。。 翻訳お願いします。 どうか、お力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 大好きな○○。 今日も沢山幸せでしたか?。 あなたに恋する私は、 毎日、まるで子供みたいに浮かれて とっても幸せです♪。 恋をすると見える世界の色が変わるというけど 本当みたい。 痛みも辛さもない、幸せな毎日。 こんな気持ちにさせてくれたあなたに 心から感謝の気持ちを伝えたい。 『ありがとう。』 まだまだ、寒いはずなのに 私の周りには、すでに春が訪れているみたい。 ポカポカ温かい気持ちなんだよ。 あなたのする全ての事が愛おしい。 こんな気持ちは、初めてです。 これからもずっと、ずーーーっと 大好きだよ。 いつか、言葉の壁を越えたいよ。 伝えたい気持ちが伝わらない歯痒さを毎日感じる。 頑張って、あなたの国の言葉を勉強しなくちゃ。 今日も、あなたの幸せを願っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 日本語→英語に翻訳お願いします

    (1)昨日ようやく期末試験が終わりました。これでやっと、自由な時間がとれるようになってホッとしています。 それで昨日は、試験が終わった後に気分転換に○○○(映画のタイトル)という映画を観に行ってきました。 とても面白かったけど、3D映画は目が疲れるのが難点です。 (2)あなたがおっしゃる通り、日本では確かに、新年にお寺や神社へ行くと、お守りを買う習慣があります。すべての日本人がそうだというわけではありませんが・・・。 私はお守りは滅多に買わないのですが、私のお父さんは毎年、新年に○○○(お寺の名前)で交通安全のお守りを買っています。そして、それはお父さんの車の中にいつも置いてあります。 しかし効果があるのかどうかはわかりません。 以上(1)、(2)の文章をどなたか日本語から英語に翻訳お願いします。特に(2)の文章はどう訳したらいいのか、非常に困っています。

  • 日本語から英語へ翻訳お願いします。

    「プライベートな事だから答えたくなかったら良いんだけど... 前から不思議に思ってた事があって… あなたは早く子供が欲しいって言ってるし、結婚願望があるでしょ? あなただったら良い夫や父親になれると思うんだけど、 なんで元彼女と結婚しなかったのかな…って。 世間的には結婚したくないっていう男性も多いけど、あなたはそれとは違うから何でかなって単純に気になって。 私も元彼氏と5年付き合ってたけど、同棲したら お互いの価値観や性格が合わなさ過ぎて結婚は無理だなって思った。」 という文章です。 直訳では不自然になるかもしれないので、自然なニュアンスで翻訳お願いいします。 申し訳ないですが翻訳サイトでの翻訳は結構です。

  • 英語への翻訳お願いします!

    英語への翻訳をお願いします。 どなたか、英語の翻訳お願いします。 私は現在仕事の関係で中国に住んでいます。 仕事関係で知り合った外国人の方と1カ月程メールのやり取りをしており、 その間何度かコーヒーを飲みに行こうと誘って頂いたのですが全て断っており、 再度旧正月前に一回行こうよと誘ってくれ、都合が付きそうだったので来週の木曜または平日の夜遅くなら大丈夫かもと伝えたのですが、彼も旅行に行くようで、私もやはり仕事が旧正月前というのもあり忙しく難しいです。 下記のような文章を送りたいのですが、 私は英語力があまりないので、ただ避けているだけに伝わりそうなので、どなたかお力を貸して頂ければです。 「ごめんなさい、旧正月前で忙しくて難しいです。 もし、良ければ旧正月明けは仕事が落ち着いて時間が出来るのでどうですか? 私も楽しみにしているのに、本当にごめんね。」 彼から来たメール 「can i have your singnature?that's so far away thursday because i'm traveling to cambodia for holiday on 19...」 出来れば、翻訳機など使用した翻訳でないものでお願いします。 宜しくお願いします。