• ベストアンサー

この日本語を英語にしてください・・・。

「私は彼に賛成です。なぜなら彼は、あの写真でスーダンの人々の暮らしが、よくなったからです。確かに、報道か人命かと言われると、人命のほうが大事です。でも、私自信は、世界の人々に、知ってもらう方が、良いと思います。それはなぜかというと、世界のあちこちから、助けが着たり、いろいろなことをしてもらえるからです。」 ↑の文章を英文に直してもらえたら嬉しいです・・・。 翻訳サイトを使って翻訳してみても、少し意味の違う英文になったりして使い物になりません。 自分でも考えてみても、中々うまくいかないので・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • elfmoon
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

I agree with his behaviou in taking those photos.Because this photo have made Sudanese people living better.It might usually be true that it's more important to save one's life than taking some photos,but in this case,I deeply believe in him having made his best choice.What he did made Sudan receive more necessary aid. ご参考まで。

関連するQ&A