- ベストアンサー
助動詞
ある会話文でAさんが通学するのに電車を使っていて、いつも二回乗り換えをしなければならないと言ったのに対してBさんがそれならかなり時間がかかるでしょうね、と答えました。この文の解答例でBさんの発言の「でしょうね」の部分の英訳例には助動詞mustがつかわれていたのですが、willやshouldではダメなのでしょうか???
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文法的には全て使えます。いずれも、文法的には間違いではありません。 しかし、できあがった文の意味はそれぞれ異なります。 (1)will 「将来において、時間がかかるでしょう」という意味になります。 (2)should 「時間がかかったほうがよいですね」という意味になります。 (3)must 「時間がかかるに違いないですね」という意味になります。 したがって、問題の解答としてはmustが正しいことになります。 なお、問題の解答としてはhave to を用いることも可能で、この場合(3)とほぼ同じ「時間がかかるに違いないですね」という意味になります。have to の方がくだけた感じのする言い方です。
その他の回答 (2)
助動詞mustを使うのが良いというのは、皆さんの回答どおりと思うのですが、こういう会話での「でしょうね」は単なるあいづちだけの気がします。 だったら So you always take time,don't you? で良いような気がします。
- gryfinndors
- ベストアンサー率18% (127/671)
どちらも駄目です。 通学なので未来を意味するwillは変。 来月の旅行の話ならOK。 shouldでは意味が通らない。 「時間を掛けねばならない。」となります。 しかし、もしI thinkを前につければどのケースでもOK。 I think it will take time.時間がかかるだろうなあ I think it should take time.時間が掛かるに違いない。 英語は難しいですね。