• ベストアンサー

サンデーと日曜日

サンデー 日曜日 サンデーの「sun」と日曜日の「日」は偶然かぶってるだけですか?すごく気になるのですが、、。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • p-p
  • ベストアンサー率34% (1917/5499)
回答No.1

偶然ではありません 日 太陽 月 つき 火 火星・・ 以下省略 月曜日も Monとmoonで同じです と言うか 語源がもともと星なのですから 英語を日本語に直してるのだから 同じで当然です

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 先々週の日曜日。再来週の日曜日は

    先週の日曜日  last Sunday 先々週の日曜日  ? 次の日曜日   next Sunday 再来週の日曜日  ? ? がわかりません アルクで調べましたがどうかなと思い よろしくお願いします。      アルク 先々週の日曜日 a week ago last Sunday

  • 明後日の日曜日

    今日は金曜日(20日)ですが、22日の日曜日を表現する場合、 「next Sunday」だと思うのですが、「this Sunday」ではいけないのでしょうか? また、その次の、29日の日曜日はどのように表現するのでしょうか? ご回答お願いします。

  • 日曜日のテレビ番組のサンデーモーニングのエンディングに流れている 

    日曜日のテレビ番組のサンデーモーニングのエンディングに流れている  癒し系の曲のタイトルわかるかたいたら教えてください。よろしくお願いします。

  • this Sunday それとも next Sunday?

    英語で、「今度の日曜日」という場合、this Sundayが正しいのでしょうか?それともnext Sundayが正しいのでしょうか?

  • 毎週日曜日every Sundayとon Sundays どちらでも全

    毎週日曜日every Sundayとon Sundays どちらでも全く同じ意味使い方ですか?なにかニュアンスが違いますか?

  • Beautiful Sunday

    Beautiful Sundayを英語で歌っているのは… Daniel Boone。 では、日本語で歌ってるのは誰ですか? すっごく気になりますっっ!! 『鮮やかな~日曜~降り注ぐ~太陽~♪』 みたいな感じだったと思うんですが… お願いします! 分かる方教えて下さい。

  • 英語で「毎週日曜日に」と言いたいとき、

    英語で「毎週日曜日に」と言いたいとき、 ふつうは every Sunday とか on Sundaysと言いますが、 every week on Sunday や on Sunday every week という表現は英語として間違っているのでしょうか? どの表現も通じるとは思いますが、受験英語としてどうなのかが知りたいです。

  • next Sunday と this Sunday

    next Sunday と this Sunday この二つはどちらも 今度の日曜日 という意味ですよね。 どう使い分けているのでしょうか。またnext Sundayには 今度の日曜日 のほかに 来週の~ や 次の~ という訳もありどれが本当なのかわかりません。この点についてもお教えいただきたいです。 またこれに関連して、ある参考書で 来週の(次の)月曜日に・・・next Monday 来年の(次の)三月に・・・・next March 来年の冬に・・・・・・・・・next winter という記述があったのですがなぜ来年の冬に、のところだけ(次の)がないのでしょうか。 以上の質問にご回答お願いします。

  • 外国人の作文(日曜日)

    日本在住の中国人の作文です。 より自然な日本語に添削お願いします。 ・・・・・・・・・・・・・・・ 久しぶりの日曜日です。 日曜日は毎週来るもので、久しぶりなんって、ずいぶん不自然な表現かもしれません。しかし、このごろお仕事やら、誰かとの約束など、自宅でゆっくり過ごす「日曜日」は、ありませんでした。  以前から田原さんの「サンデープロジェクト」という番組が好きで、良く見ていましたが、自民党に変わって以来、なんとまだ一回も見ていません。今日、ゆっくり見るがために、早朝から掃除やら、洗濯やら手早く家事を済ませ、十時五分前に中国茶を片手に、ソファーに腰掛けました。十時になりました。スイッチを入れましたが、「サンデープロジェクト」ではなく、「駅伝」でした!  「駅伝」を眺めながら、民主党に代わって、何が変わったかなと考えてみました。正直、何か変わったような気もしますが、それはなんだとは、はっきり分かりません。「無血の平成維新」というけれども、幕府を倒した明治初期の人々は、もう少しそわそわしたものがあったような気がします。時代劇の見すぎでしょうか。  昼寝でもしましょう。 ・・・・・・・・・・・・・・・

  • on sunday と next sunday

    英語の問題で 次の日曜日に 私は~~をする予定です  という文を作れ という 問題がありました  そこで 自分は I ll go to shopping on sunday と答えました ですが答えは I ll go to shopping next sunday でした。  ですが on でも 同じ意味な気がします それとも 自分の答えは 習慣的な物になってしまっているのですか?