• 締切済み

エトーの発音

バルセロナ所属のエトー選手の名前の発音って、日本人の「江藤」のような感じなのか、「エトオ」と、語尾を上げる感じ、どちらなんでしょうか?

みんなの回答

  • osaji-h
  • ベストアンサー率60% (412/683)
回答No.3

英文表記だとEtooでもEtohでもなくEto'oになっていますね。 Etooなら「エトゥー」、Etohなら「エトー」が近いと思いますが、Eto'oとわざわざ英語圏であまり見かけない表記をしていることから考えると「エトオ」が近いのでは? マラソン選手のジェマ・イカンガーの場合は、マラソン中継中にアナウンサーが「ガーの部分の語尾を上げる発音が正しいそうです」と解説していました。 イカンガーはタンザニア出身、Eto'oはカメルーン出身なので同じに考えることはできないかもしれませんが、語尾を上げる可能性は高そうです。 念のためウィキペディアを調べてみましたが、わざわざ「サミュエル・エトー」から「サミュエル・エトオ」に飛ぶようになっていますね(参考URLを参照)。 ただ、FCバルセロナ公式サイトだと「エトー」と表記されていますが・・・ http://www.fcbarcelona.com/eng/home-page/home/home-japan.shtml

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E3%82%B5%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%88%E3%83
  • npf-ojiya
  • ベストアンサー率38% (231/595)
回答No.2

NHKのアナは「エトー」という言い方に近い「エトゥー」と言っていたようです。 アクセントとしては語尾上がりですね。

  • izu22
  • ベストアンサー率19% (57/299)
回答No.1

発音というかアクセントですね。 前に現地のアナウンスを聞いたときは語尾が上がってましたよ。 ファーストネーム(サミュエル・エトー)と一緒に言う時、語尾を下げるアクセントは言いづらいですね。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう