• 締切済み

仏・英・米の言葉で・・・

仏・英・米の言葉で「お前はこの世で最高の親友だ」と書き、喋りたいのですが僕には翻訳ができません。 どなたかわかる方がいらっしゃれば教えてください。

みんなの回答

回答No.3

または; (英・米)  You're my greatest friend in this world. (仏) Tu es mon(ma) meilleur(meilleure) ami(amie) du monde. でもいいのではないでしょうか?

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.2

    申し訳ないのですが、英語と米語での区別が分かりません。よほどの口語なら区別があると思いますが。       英語:   You are my best friend in the world.  または:   ユー・アー・マイ・ベスト・フレンド・イン・ザ・ワールド   You're my best friend in the world.   ユアラー・マイ・ベスト・フレンド・イン・ザ・ワールド       フランス語:   Tu es mon meilleur ami dans le monde. お前=男性の場合   テュエ・モン・メヨール-アミ・ダン・ル・モンド   Tu es ma meilleure amie dans le monde. お前=女性の場合   テュエ・マ・メヨール・アミ・ダン・ル・モンド  

KYO333
質問者

お礼

あ、そうか!英と米は同じなのか!! ごめんなさい。 丁寧なご回答ありがとうございました

回答No.1

仏・英・米をお教えするほどの知識はないのですが日本語<->英語変換であればexciteの翻訳サービス(下記URL)があります。参考までに...

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/
KYO333
質問者

お礼

URLありがとうございます。 今後使わせていただきます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう