- 締切済み
何度もすみません(>_<)
色々調べていてて、これら3つの表現は順に くだけている want to, <would like to< wish to 丁寧 で合っていますか?? お願いしますm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ecnarongi
- ベストアンサー率33% (4/12)
回答No.1
最初の二つにはかなり丁寧度に隔たりがあります。 want to は要求ですので、3歳位の子がおしっこいきたい! と言っているような雰囲気です。 would like to は非常に丁寧な聞き方で、ビジネス文などでもよく使われます。 wish toで人に尋ねる場面は個人的には予想つきません。 こんなことあったらいいな♪という願いで、人に聞くというより独り言でしょうか?