• ベストアンサー

英語で本の単位は・・・?

紙ですと a piece of paper ●2枚だと?? a が twoにするんでしたっけ?? ●そして本の単位は。。。??  なんでしたっけ。。。 本を海外に送るのに、単位を書き込む欄があり、?? となってしまいました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.3

本の単位もあります。 eg) two copies of xxx books です。copy です。copy が冊に対応します。 日本語だと、2部、2冊、などですね。

hana0521
質問者

お礼

専門家の方ですか。ご回答ありがとうございます。 COPYですか、あまり馴染みがなく意外でした! ありがとうございました!<(__)>

その他の回答 (3)

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.4

ご参考までに、Harry Potterのイギリス版には、"a copy of ~"(~は教科書など本の名前)という表現がしきりにでてきます。

hana0521
質問者

お礼

へーーー!!そうなんですか! ありがとうございました。<(__)>

noname#118466
noname#118466
回答No.2

業界にもよりますが伝票、送り状などの定型フォームでは数えることの出来る物はpieceで問題ありません。 bag,caseは単体で数えられない物かその業界ではbag やcase単位で取引されるものです。(重量も使われます)

hana0521
質問者

お礼

>業界にもよりますが伝票、送り状などの定型フォームでは数えることの出来る物はpieceで問題ありません。 pieceでOK、そうなんですか! ご回答ありがとうございました<(__)>

noname#14552
noname#14552
回答No.1

2枚の紙 two pieces of paper 1冊の本 a book / one book 2冊の本 two books 10冊の本 ten books で良いと思います。 又は、「品名 books」 「数量 10」など? 送付票に書かれてあることによります。

hana0521
質問者

お礼

>1冊の本 a book / one book 2冊の本 two books 10冊の本 ten books ですよね・・・。 伝票に書き込むのに、 袋はbag、箱はCase、個数はpiece。。。と書いてあり、本の単位なんてどうするんだ??と思いまして。。。 書きようがないですよね、困りました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう