• ベストアンサー

枕草子の百七十七段「宮にはじめて参りたるころ」の訳

清少納言の枕草子で、「宮にはじめて参りたるころ」という章段がありますが、伊周と定子が平兼盛の歌をネタに会話をするシーンがあります。そこの ”物語にいみじう口にまかせて言ひたるに、たがはざめりとおぼゆ” の部分の訳が分かりません。ネットを調べても色々と解釈があるようで、特に”口にまかせて”の部分がわかりません。直訳でも良いので、どう訳すべきか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • simapon
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.4

物語などで、口から出まかせに言った様子と全く違いがないように思える。 物語などの中で、口からでまかせに言ったようなあり得そうもない素晴らしい現実が目の前にあるので、新参者の清少納言は感激しているわけです。定子は藤原北家の大姫、伊周はその兄、当時の日本の最高級の貴族なわけで、衣装の描写がありますが、衣装も非常に素晴らしいものであったと思われます。

kish65
質問者

お礼

ありがとうございます。やっと分かりました。ありえそうもない事が目の前で起きていて、それに感動しているわけですね。

その他の回答 (3)

noname#15872
noname#15872
回答No.3

「口にまかせて」の直訳は、「口そのもののするがままにしておく」でしょう。(広辞苑「まかせる」より。この項には『徒然草』を出典として『くちにまかせていひちらすは』がありました。)だから、「言いたい放題に」(新潮日本古典集成 『枕草子下』新潮社)という訳になるのだと思います。

kish65
質問者

お礼

ありがとうございます。すると、物語で言いたい放題にいうのと違わない、ということでしょうか?少し分かりにくいですね。

  • poohron
  • ベストアンサー率59% (574/971)
回答No.2
kish65
質問者

お礼

ありがとうございます。でも、口の勢いのまま賞賛するというのは、どういうことなのでしょうか?

回答No.1

これなんかどうですか?↓

参考URL:
http://www.h3.dion.ne.jp/~urutora/makuranosousi.htm
kish65
質問者

お礼

ありがとうございます。ただ、口を極めてほめていう、というのは分かりますが原文には「褒めて」というような単語がなく、なぜこうなるのか分ませんでした。

関連するQ&A

  • 宮にはじめて参りたるころ.........

    清少納言が書いた枕草子の中の作品、宮にはじめて参りたる頃の訳を教えて下さい。 もしくは訳が出ているホームページでも構いません。 テスト間近で切羽詰まってるんで宜しくお願いします。

  • 枕草子で分からない訳があります

    枕草子の宮に初めて参りたるころ、の部分を勉強しているのですが、 その後半にある、 「いかでかは筋かひ御覧~笑ひて帰りぬ」 の部分の訳の意味が分かりません。 なぜ、清少納言は自分の顔を中宮に斜めからでも見られたくないと思うのか。 なぜ、中宮は御格子を開けるなと言ったのか。 なぜ、女官たちは笑って帰ったのか。 こちらの答えを教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 枕草子でのいじめについて

    レポートを書く上で気になったので… 紫式部の源氏物語には、いじめに関する記述つ(桐壺の巻など)が多く記述されていますが、清少納言の書いた枕草子には、 源氏物語のような、いじめに関する記述はあるのでしょうか? 中宮である定子が、道長に虐められたという話は聞いたことがあるのですが、そういった記述が見つかりません。 定子のことでなくても、枕草子の中でいじめについて書かれている部分を、教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。

  • 枕草子

    枕草子の「雪のいと高う降りたるを」で、清少納言が御簾をあげて喜ばれたのは何故ですか? それと、「中納言参りたまひて」の「これ隆家がことにしてむ」の意味がわかりません。 わかる方がいらっしゃいましたら、どちらか片方でもいいので教えてください。 よろしくお願いします。

  • 枕草子について

    枕草子についての質問です。 「鳥の空音」の段に、清少納言が 「夜をこめて 鳥の空音は はかるとも 世に逢坂の 関は許さじ」 と詠み、これに対し藤原行成が 「逢坂は 人越えやすき 関なれば 鳥鳴かぬにも あけて待つとか」 と返す場面が出てきます。この「あけて」には「股を開けて」の意味が込められているとする学説もあり、性的な意味があるとされています。 ところで、「枕草子」を若い女性の使うような言葉で訳した「桃尻語訳 枕草子」という本でその段の部分を読んでみると、解説で清少納言自身が 「まるであたしは公衆○○」と言っている部分がありますが、この○○っていったい何が入るのでしょうか。教えてください。

  • 枕草子の質問

    枕草子の質問 清少納言が初めて宮に参上した時の一場面です。 「(中宮が)物など問わせ給ひ、のたまはするに、久うなりぬれば、」 という文章があって、現代語訳には 「(中宮様が)何かとお尋ねなさり、お話しなさるうちに、時間も経ってしまった」でした。 たしかに「のたまふ」には仰る、言うという意味がありますが、お喋りをする、お話しなさるなんて意味はないですよね?「物語のたまはする」とかだったらわかりますが、この文じゃただ中宮様が質問し、その質問に何かを付け加えるように言葉を言って、(その質問が長いのか)時間が経ってしまった、という風にしかとれないです。ただ中宮様が一方的になにかを言っているというふうにしか取れないですし、お話し、お喋りをする、という、清少納言と中宮様の相互の動作だとはとれませんでした。 どうしてこの文はこの訳になるんですか?教えてください。

  • 枕草子の現代仮名遣い

    冬休みの宿題で 枕草子を 暗誦しないと いけないんです(;一_一) 清少納言の 枕草子の 現代仮名遣いを 教えてください(;_;)/~~~ ★春の部分 ★夏の部分 ★秋の部分 ★冬の部分 ★うつくしきもの 瓜にかきたる…(この後の部分も)の部分 です( ..)φ よろしくお願いします(>_<)

  • 古文の直訳です。

    枕草子の「宮に初めて参りたるころ」の直訳が知りたいです! 範囲は 「宮に初めて参りたるころ~雪、いとをかし。」 までです。 わかる方いましたら、よろしくお願いします。

  • 紫式部が源氏物語を書いた理由、と、清少納言が枕草子を書いた理由

    こんにちわ、初めまして。 学校の課題で、紫式部が源氏物語を書いた理由、と、清少納言が枕草子を書いた理由を記録に残されている根拠を使って書く、という課題が出たのですが、図書館などで本を見てもあまり「創作動機」については記されていません。ちょっと詳しめに、もしよろしければ作文形式でお返事ください。 どうかお助けください。宜しくお願いいたします。

  • 枕草子 ふと心劣りとかするものは の現代語訳

    枕草子 (186段)ふと心劣りとかするものは の現代語訳を教えてください。 以下本文  ふと心劣りとかするものは、男も女も、言葉の文字いやしう使ひたるこそ、よろづのことよりまさりてわろけれ。ただ文字一つに、あやしう、あてにもいやしうもなるは、いかなるにかあらむ。さるは、かう思ふ人、ことにすぐれてもあらじかし。いづれをよしあしと知るにかは。されど、人をば知らじ、ただ心地にさおぼゆるなり。  いやしきこともわろきことも、さと知りながらことさらに言ひたるはあしうもあらず。わがもてつけたるを、つつみなく言ひたるは、あさましきわざなり。 また、さもあるまじき老いたる人、男などの、わざとつくろひ、ひなびたるは、にくし。まさなきことも、あやしきことも、大人なるは、まのもなく言ひたるを、若き人は、いみじうかたはらいたきことに消え入りたるこそ、さるべきことなれ。  何事を言ひても、「そのことさせむとす」「言はむとす」「何とせむとす」といふ「と」文字を失ひて、ただ「言はむずる」「里へ出でむずる」など言へば、やがていとわろし。まいて、文に書いては言ふべきにもあらず。物語などこそ、あしう書きなしつれば、言ふかひなく、作り人さへこそいとほしけれ。 「ひてつ車に」と言ひし人もありき。「求む」といふことを「みとむ」なんどは、みな言ふめり。