• ベストアンサー

この文は外国人にどのように伝わっていますか?

私はTOIEC300点台でありながら、世界中向けに英語の報告書を作っています。 会話という感じではなく、一方的に報告書を作って送るだけなので、外人はどのように受け取っているのか非常に気になります。(たまに技術的な質問がきますが、文章の意味がわからない! という苦情はありません。) とりあえず、どのように伝わるか感想をお願いします。 ■We confirmed that there is possibility to apply mechanical stress at the part. 私がどのように伝えたかったかは、後ほど記述します。先入観なしに感想を聞きたいためです。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

#1の方とほぼ同じ考えです。 試訳:「(その)部分に機械的応力が加わる(作用する)可能性を確認した」 例文ですとto applyの主語がないですね(weがapplyするわけではないですよね)。この主語を明確にしたくないのならthe partを主語にしなくてはいけないと思います。文脈上主語が明らかでも必ず文の中に主語を入れるのが英語やフランス語の規則です。 confirmedかhave confirmedかについては、文脈次第ですが基本的には「すでに実験した事柄を書く場合は、過去形を用いる」(化学者のための英語報文の書き方、化学同人)ということなのでconfirmedで良いと思います。

natsumatsuri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 まさに、訳されたような意味の文章のつもりでした。 確かに、to applyの主語は明確にしたくありません。何かが部品にストレスを加えている可能性がありますとしたいのです。 The partを主語にすると、『部品がストレスを加えられたことを確認しました』という感じでしょうか... We confirmed that there is possibility that the part was applied mechanical stress. thatが続いてしまいました。文章の作りがおかしいのでしょうか....

その他の回答 (1)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1

■We confirmed that there is possibility to apply mechanical stress at the part. 読んですぐに思いついた順に解釈を示します。 解釈1.その部分(部品?)に機構的な力を”(意図的に、必要ならば)加える”可能性(必要性)があることを確認した。 解釈2 その部分(部品?)に機構的な力”が”(何かの原因で)加わる”可能性があることを確認した。 技術文書ならば、この文章だけでは、多少不正確に感じるのですが、前後の文章があればほぼ理解されるかと思います。多分、confirm と始まっているので解釈2なのかと推察します。 もしそうであれば、現在完了形にして We have cofirmed the possibility that the part is mechanically stressed. 等すればよりわかると思います。 参考までに。

natsumatsuri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 ずばり[解釈2]のようなことを表現したつもりでした。 日本語では、『この部品に機械的なストレスが加わる可能性があることを確認しました』としています。 外人にも通じていそうで、少し安心しました。

関連するQ&A

  • 英語で書いた感想文です。

    文法とかスペルに全然自信がなくて; もしよければ手伝って下さい。ほとんど間違えてると思いますが。 ソウルサーフとゆう映画映画の質問付の感想文です。 1, What have you learned from the movie? - i learned that when we think that life has ended, it is only just beginning. Everything in life has a purpose, a reason. There may be time that we think we want to give up, but that’s where you find real strength. Like Bethany, she is a very strong person. Terrible things happened to her even though it seems that she doesn’t deserve it because she is a very good person. But out of that terrible thing that happened, something good came out of it. She was able to overcame the problems she has faced. Anything is possible. All we need is faith, in God and in yourself. 2, How can you apply it in your life. 1, find something which is challenging for me. 2, Set a small goal. 3, get motivated 3, what have you felt when you try living with one arm? - I tried tying my hair with my one hand, and i realized that there is no way you can do that. how dificult it is to not be able to do something you normaly do everytime. お願いします。

  • 高校 英語 形容詞の問題です!

    高校 英語 形容詞の問題です! 日本語の意味に合うように( )に適当な語をいれてください! 1.私には訪れてみたいところがまだたくさんある。 There are so ( ) places I still want to visit. 2.今私にはお金があまりない。高価なテレビをちょうど買ったからだ。 I don't have ( ) money with me now. I've just bought an expensive TV. 3.私はクリームをたくさん入れたコーヒーが好きだ。 I like coffee with ( ) ( ) of cream in it. 4.列車はあと2,3分で駅につきます。 The train will arrive at the station in ( ) ( ) minutes. 5.そのチームがその試合に負ける可能性はほとんどない。 There is ( ) possibility of the team losing the game. 6.あなたの報告書にはかなりの数の間違いがあった。 There were ( ) a few mistakes in your report. 以上の六問です! すみませんがお願いします!

  • 【大至急】ビジネス英文メールのご添削

    下記の日本文を英語でメールを送りたく、英文作成しましたが自信がありません(;_;) ご添削の程、宜しくお願い申し上げます。 先日、弊社が御社より12から1月分のご入金を頂けたことを確認できております。 一点確認ですが、今回「〇〇会社(取引先の名前)」様でなく、「▲▲会社」様から弊社が入金を頂いたようです。 今後も「▲▲会社」様からご入金を頂くことになりますか? その場合、異なる法人様からのご入金となります為、3社間にての覚書が必要となる可能性があります。 お忙しい中恐れ入りますが、お教え頂けますと幸いです。 The other day, we have confirmed that we received payment from Dec to Jan from your company. Thank you very much. Although it is one point confirmation, our company is not like "○ ○ company this time. It seems that you received money from "▲ ▲ Company". Will we continue to receive payment from "▲ ▲ Company? In that case, since it will be deposited from a different corporation, there is a possibility that a memorandum of understanding between the three companies may be necessary. Sorry to interrupt you, but we appreciate your help.

  • 英語の穴埋め問題

    (1) The metal duct was deformed ( ) stress. (2) This fact is known ( ) Hooke’s law. (3) The sudden rise ( ) temperature ( ) the engine to overheat. (4) The area of a rectangle is calculated by multiplying its length ( ) its width. (5) You must replace the bad component ( ) a new one. (6) Pay attention ( ) what the senior engineer says. (7) Be careful ( ) the temperature when you perform this experiment. (8) Be sure to ( ) some grease to the bearings. (9) He is good ( ) fixing mechanical problems. 語群 (a) by (b) about (c) of (d) as (e) in (f) under (g) caused (h) to (i) apply (j) for (k) resulted (l) with (m) produced (n) paint (o) at 上記の穴埋め問題がわかりません。お力をお貸しください。よろしくお願いします。

  • 【大至急】英文メールご添削のお願い

    下記の英文を取引先(派遣先企業)に送りたいのですが、自信がありません。 ご添削を宜しくお願い致しますm(__)m スタッフ田中の契約について連絡します。 先日あなたにお会いした際に田中の時給を上げて欲しいとお願いしておりましたが、それについてのご検討状況はいかがでしょうか。 また派遣法により、田中の御社での就業は来年1月末までとなっております。 その後は田中は御社で正社員の登用は可能でしょうか。 ご回答お待ちしています。 I will inform you about the contract of the staff Tanaka. I was asking you to raise Tanaka's hourly wage when I met you the other day, how is the examination situation about that? Also, due to the dispatch law, employment at your company in Tanaka is until the end of January next year. Is there any possibility of promoting regular employees at your company afterwards? We are waiting for your answer.

  • この英文はこの解釈で合ってるでしょうか?

    海外で買い物をしました。 在庫切れだったので取り寄せしてもらってるのですが、その商品が品切れだったので、いつこちらへ発送するのか教えて欲しいとたずねました。 その時の返信です 「Estimated Arrival Date: 07/31/09 Above is the new dispatch date for this product. If it says 12/31/49 it means that our supplier is out of stock for the moment and we are waiting for an confirmed delivery date. As soon as we know more we will inform you. There can be various reasons for the delay; however, the most common ones are that the product in question is out of stock at our supplier and they are waiting to be restocked, or the product has been given a new release date.」 上記の日時が12/31/49と記載されていた場合には当面は在庫切れを意味します。 私達がその日が分かれば知らせます。 遅れの原因はいろいろあります。 大体の理由は我々の在庫がなく、大元の業者からの入荷を待っているという理由です。 もしくは新しいリリース日があるということです つまりはこの文脈からだと7月31日入荷予定ということでしょうか?

  • 英語のエッセイです。どなたか間違い、訂正、アドバイス等をください。

    英語のエッセイです。どなたか間違いの訂正をお願いします Death penalty has a long history. It has existed at almost the same time human society was formed. People executed it in various ways. Sometimes it executed in very cruel way. Many countries, including Japan, have still been adopting it for the heaviest punishment. However, many advanced countries abolished it in recent years. I think Japan should retain capital punishment, riding this trend for four reasons. First of all, I think no one have a right to kill someone even if he or she is offender. Human dignity is the universal truth that is the basis of ethics. There is nothing more important than life. I think there is the other better way than killing such as life imprisonment. All people have human rights and capital punishment violate them. Therefore, we should not allow the death penalty. Second reason is that there is possibility of a misjudgment of death penalty. Of course, once capital punishment was executed, person who was put to death would never rise again. Even if he or she was proved to be clear, we could not save him or her after death penalty. In this case, government killed innocent person without rational reason. If there is possibility of a misjudgment of death penalty, we should abolish the death penalty. Third reason is that death penalty should not be adopted for the sake of crime prevention. Some defender of the death penalty say that death penalty have strong deterrent effect against crimes. However, it may not exactly be true. There is no evidence to proof it and there are many safe countries without death penalty. I think we need not to use death penalty as a deterrent power. Death penalty doesn’t have deterrent power against crimes. Forth reason is that death penalty is very cruel punishment. Person who is sentenced to death get not only bodily suffering but also mental anguish. Waiting for determined death is very dreadful and there is no possibility to avoid being killed. Death penalty is not just a bodily punishment. It is also a mental punishment and government does not have the right to punish death-row prisoners’ mentality In conclusion, death penalty is very dangerous to threaten our right as humans. Death penalty has possibility to kill innocent people and it is not just a bodily punishment. We all have human dignity and no one have right to damage it. A flow of the global ideas is to abolish the death penalty and we should not ignore this flow if Japan is a country which value human life. We must abolish the death penalty as soon as possible.

  • 英語長文の添削お願いします。

    自分で余暇の過ごしかたについての英文を作成してみましのたで、長文で面倒くさいかもしれませんが、英語に詳しい方がいらっしゃいましたら添削をお願い致します。 英文で変な部分がございましたら、バシバシご指摘下さい。  My favorite leisure is to spend with my wife.  My leisure I spend with my wife change weather. When it’s fine, we make it a rule to go out sometimes. Since it is very tired with daily work, I would like to bask in sunlight and to reduce stress. There is the park that dog can enter in neighborhood. We have a toy poodle and go for a walk in the park with my dog. We spend to play to throw a ball with dog and play catch and eat a picnic lunch that my wife cooks early morning. If We become very sleepy, We can take a snap on the blanket or a park bench. Also, When it rains, as we can’t go out, we spend to watch movie on DVD. Because both me and my wife like American culture, we always watch Western movie. When we watch Western movie, we always watch not due into Japanese but English conversation with English title. Consequently, We can learn English with watching Western movie.  In this way, I spend with my wife at leisure. Because I can spend the special loved woman, I’m soothed the soul at leisure.

  • 和訳をお願いします。

    All prices are pegged to Pounds Sterling (GBP) and are exclusive of VAT (if applicable). Quotations are valid for 30 days. Currency exchange fluctuations of more than 5% prior to placing a formal order means quotes may be subject to revision. Depending on your order, there may be additional import duties which will be passed on to you. All consignments are shipped under Incoterms 2010 DAP Delivered At Place (named place of destination). Delivery dates are estimated to the best of our knowledge at time of quotation and will be confirmed upon receipt of order. We will require an official Purchase Order and EU VAT No (if applicable) prior to shipping. Payment details will be provided with invoice.

  • 英語の作文、見直しお願いします!

    どなたか英語がウマイ方、いらっしゃいませんか?? 学校の遠足みたいなもので感想文を書かなければいけないのですが・・・。 一応書いたのがこれです。間違っている文章があったり、こうしてみたらいいのではないか?というアイディアがあれば付け足してもらえませんか?? 日曜日が提出日なので早めにお願いしま~す>< ちなみにミラクルガーデンとはココです。→http://www.the-miracle-garden.com/ Yesterday, our school took us to miracle garden and zabeel park for our field trip. The first place we went was miracle garden and I was very excited before we arrived there because I heard that it is the world’s biggest natural flower garden and it was my first time to be there. When we arrived there, I saw many lovely flowers that are decorated in many shapes like, pyramid, heart and others. I took many picture with my friend and had a great time to walk around the garden. But the one thing I didn’t like was that the weather was very hot so we became very tired. I also had a respective feeling to the people who planting these beautiful flowers in this hot weather. The next place where we went was at Zabeel park. It was not my first time to be there because I used to go there when I was small. I was very happy because the zabeel park reminded me the memories of my childhood. When I was having a lunch with my friend, two cat came near to us. Both cat had a fluffy hair and they were so cute. They seemed very hungry so we decided to give come chicken from our lunch. At first, both cat seemed a bit afraid from us. But when we started to give a food, they became really friendly and we were playing with them. Suddenly, We heard the voice of the teacher telling the time and we noticed that there is only five minutes left. We got shocked that time, But we just enjoyed the rest five minutes with the thing that were in the park. When teacher told us to go back to the bus, me and my friends bought a cold juice because it was very hot. The cold juice was very tasty in the hot weather. In the bus, I saw many people who became tired. I was also the one who became tired, but our field trip was full of fun with my friends. できるだけもっと長めに書きたかったのですが…アイディアが思い浮かばなくて;; ちなみにミラクルガーデンにいるときに友達がアイスを買いました。(私は高かったので買いませんでしたけど)コレも作文に入れたかったのですがどう入れればいいかなと。