• ベストアンサー

和訳ができません(-_-;)

RS232 is perhaps "the world's most nonstandard communications standard", so use of the wrong RS232 cable configuration rates very high amongst problems encountered with setting up serial communications. 自分で訳してみたところRS232は世界でもっとも標準ではない通信規格です。という風になったのですが・・・RS232と言ったら標準規格ですよね?? 和訳が間違っているのか、文が間違っているのか・・・ できれば全文の和訳を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bender
  • ベストアンサー率45% (108/236)
回答No.5

問題の箇所は、たとえば、「子どもらしくない子ども」のような表現方法に似ているように感じます。 訳としては、おおよそ: > RS232 is perhaps "the world's most nonstandard communications standard", so ... 「RS232は、おそらく、『世界でもっとも規格化されていない通信の規格』なので、」 あるいは、 「RS232は、おそらく、『世界でもっとも規格化されていない通信規格』なので、」 > ... use of the wrong RS232 cable configuration rates very high amongst problems encountered with setting up serial communications. 「誤ったRS232のケーブルコンフィギュレーションを使っているということが、シリアル通信を設定する際の問題の中でも、とても多い。」

その他の回答 (4)

回答No.4

要するに、RS232 の正しい規格通りでない pin assign がこれほど世界中でまかり通っているものはない、と言う事です。だから、RS232 プラグだからといって安心してなんでも接続しないようにちゃんと pin assign を確認しましょうって感じじゃないですか?(そもそも RS232 の正しい規格ってのがあるかどうかもわかりませんが)

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.3

この文章はたぶん・・・、 RS232Cの規格は世界標準であるにもかかわらず、 複数の接続ケーブルの規格が存在するために、シリアル接続をセットアップする時に、その規格が違うケーブルをつないでしまう間違いが多い という意味ではないでしょうか? 私は通信の専門家ではないので、そのようなケーブルが存在するのかどうか知りませんが・・・。

mike_maki
質問者

お礼

そういうことでしたか!ありがとうございます!!

  • nature345
  • ベストアンサー率15% (155/977)
回答No.2

文章が足りなくてすみません。ご存知の通り通信方式の1種類です。 他の通信方式LANやインターネットと区別している文章でしょう RS-232Cの説明です。

  • nature345
  • ベストアンサー率15% (155/977)
回答No.1

はじめまして 質問者さまの訳でよいと思います。 RS-232Cはコンピュターの通信方式です。IEAの規格で20KBPS 15メートルですから、主にプリンターとの接続に使いますね。

mike_maki
質問者

お礼

ありがとうございます。ただ、そうなるとRS232は標準ではないということになりますが、それは正しいのですか??

関連するQ&A

専門家に質問してみよう