ベストアンサー 辞書にない単語 byattack ってどういう意味ですか。 2005/10/16 18:14 タイトルのとおりです。英和辞書に載っていませんので、一般的な訳を教えて下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Lagonda ベストアンサー率20% (90/447) 2005/10/16 18:17 回答No.1 それを一語と見るんではなくてby attackの2語ではないんですか。 質問者 お礼 2005/10/18 20:38 ありがとうございます。でも、byとattackの間にスペースがないんです。誤植が考えられない文章に出てくるので悩んでいます。ごめんなさい。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英和辞書 英英辞書それと電子辞書のこと 英語が使えるようになりたいなと日々勉強するものです。 辞書の買い替えについて、教えてください。 なるべく英語で考えるのがいいと思いLongman英英辞書というのを普段使っていてとても便利に しているのですが、やはり日本語でいうとなんだろう、というときもあって英和辞書をひきます。 ただ、その英和辞書の例文が古く実用的でなくわかりづらいなと思うことがあります。 そこでお聞きしたいのは 1 15年以上前の古い英和辞書はもう買い替えるべきなのか (おススメの英和辞書があれば教えてください) 2 英語を上達したいならなるべく英英辞書中心に使って英和辞書を買い換えるほどのことはないのか 3 英英、英和、国語を兼ね備える電子辞書は本の辞書と比べて使い勝手はどうですか? ご意見、ご存知のことがあればおしえてください。 古典の単語辞書 YAHOO!辞書などで英和辞典などはありますが 古典単語だけは探しても出てきません。 古典単語がインターネット上で検索できるサイトは ありませんでしょうか。 「certifiably」という単語の意味を調べたいのですが、辞書に載っていません。 どの英和辞典を引いても「certifiably」という単語の意味が載っていません。「certifiable」という形容詞の派生語として項の末尾に載っているだけです。 どなたか、訳を教えてください。 J-フォンに辞書アプリがほしい タイトルのとおりですが… 今JフォンのSH-51をつかってます。英和辞書を使えたら 便利だと思うのですが なかなか見つかりません、、、 月額払う形式のアプリは嫌なのでできれば数百円払ったら 永久に使えるアプリがいいです ありませんか? 英単語辞書の著作権について 翻訳サイトを自作しようと思っています。 google翻訳やエキサイト翻訳のような、日本語を打ち込めば英語に直してくれる サイトです。 翻訳にあたって 市販の英和辞書などに記載された英単語とその訳を勝手に使っても 大丈夫でしょうか。 単語自体は著作権にはならないと思うのですが、 そのあたり詳しくないので教えて欲しいです。 よろしくお願いします。 知らない単語は無い 昔、辞書をまるまる通読した先生がいて、辞書(英和かどうかは不明)に載っている語で私が知らない単語は無いとおっしゃっていました。 日本人の一般的な語彙力は12000程度、ある程度、例えばこの程度か2~3万語とかで頭打ちになると聞きましたが、ネイティブ発音ではなかったその先生が、(例えば高校生が一般的に使う)辞書に載っている語で私が知らない単語は無いと言うのは、あり得る話ですか? 日本人でも国語辞典の大半を知らないと思いますが。 英語の機能が充実した電子辞書とは? タイトル通りなんですが、英和・和英をよく使うので持ち運びに便利な電子辞書の購入を考えいます。 ただ、たくさんの種類がありずぎるのでどれが使いやすく便利か、アドバイスをお願い致します。 個人的な考えで構いません。 また、発音機能が付いた電子辞書もありますが、便利なものなのでしょうか? この英英辞書はどうでしょうか? ロングマンの辞書です。 http://www.kirihara.co.jp/detail/9784342102110.html 本屋で英英辞書を見ましたが、結構、厚くて重たいので、 小さいのを探しています。電子辞書は英和を持ってるので今は手が出ません。 英和辞書でも知らなくても良い単語が大量に載っているし、持ってる電子辞書の英和なら、 自分が今後出会う単語はほぼ載っていると思います。 なので、今後購入する初の英英辞書を引くのに重量や大きさに面倒を感じると、使わなくなりそうなので、 上記の辞書だと寝ころびながら、知ってる単語を引いたりして、遊びでも見れるかなぁと思いました。 実物は分かりませんが、以前、どこかの本屋で見た小さなタイプのアレの気がします。 今、英語レベルは英検2級程度なので十分でしょうか? それとも、一生使うつもりで、一般容量の英英辞書を買うべきでしょうか? それとも、今度、電子辞書を買う時がくれば英英付にして、数年は上記のやつでも不満は出ないでしょうか? 英語を仕事では使いません。趣味的な範囲です。 当面の用途は、多読とTOEIC勉強です。 辞書 わかりやすく 詳しく書いてある 英和・和英辞書を探しています。 誰か おしえて下さい。 おすすめの電子辞書(英和・和英)について いつもお世話になっています。 タイトルのとおり今、電子辞書を購入しようと思っています。そこで質問なのですが、 (1)予算が10,000円くらいまで (2)英和・和英辞書のみで良い(できれば) の条件に該当するおすすめの電子辞書はあるのでしょうか?ちなみに使用目的は洋書を読むことです。 回答よろしくお願いします。 例文と単語数が多い英電子辞書 例文と単語数が多い英電子辞書 ただ今、英語を必死に勉強中です。 紙の和英・英和辞書をひいて、単語とその例文を参考に、アメリカ人の方と英語のメールでやり取りしていますが、紙の辞書2冊を持ち歩くのは重くて大変になってきました。 和英・英和の電子辞書の購入を考えていますが、収録語彙数や例文数・値段などがピンキリな為、どんな電子辞書を選んだらいいのか分かりません。。 広辞苑や漢字意味検索などは必要ないので、 ●和英・英和の単語の語彙数が豊富なもの ●例文も充実しているもの ●発音もしてくれたらBestです! 値段は下限も上限も制約はありませんので、上記3点が秀でたような和英・英和電子辞書がありましたら、教え頂きたいです。 先輩方、どうぞ宜しくお願いします。 英語辞書の単語の配列について 英語の辞書(英英、英和)で、単語の配列はどうなっているんでしょうか? 例えば、同じスペルで意味が違う(husky → そり犬 というのと、husky → かすれ声の)場合や、一つの単語でいろいろな意味がある場合などです。 辞書によっては、まずは形容詞からみたいなのですが・・・ 詳しくはどうなのでしょうか? また、色々な意味がある単語でも、順番が決まっているみたいなのですが、それはどのようにして決まっているのでしょうか? 教えてください。 電子辞書の面白い使い方?? 先日、カシオの電子辞書を購入しました。英和、広辞苑など一般的な電子辞書だと思います。 たしかに、便利なのですがどうも、いまだに面白さを引き出せていない感じがしています。(買う前になんだか妙な期待があったのです) ただ、わからない言葉を引くだけでなく様々な使い方をしている方がいらっしゃれば教えてください。 よろしくお願いいたします。 ※なんか変な質問ですみません。 良い辞書。 英文科の学生ですが、今まで使ってきた辞書(英和)では、語彙数が少なく、新しい辞書を探しています。語彙数が多く、でもあまり厚さのないもので、お勧めの辞書があったら、教えてください。 英語の辞書について 公立の通信制高校生です。 経済的に厳しい状況ですので、通信制高校で勉強しています。 英語の辞書について、質問させていただきます。 英語の勉強に使用している「英和辞典」ですが、父が高校生の時に使っていたのを使用しています。 (1)高校英和辞典、研究社、見出し語3万4千語、1971年発行、高校生向き。 (2)新英和中辞典、研究社、見出し語7万5千語、1987年発行、高校~一般向け。 (1)は、使い古したという感じです。(2)は、購入したものの、あまり使わず新品同様です。 おもに、(2)を使用しています。(1)は、例文が豊富で時々参考にしています。 お聞きしたいのは、古い辞書でも勉強に支障はないでしょうか? 20年~30年以上の辞書でも、内容的に問題はないでしょうか? ブックオフなどへ行けば、比較的新しい辞書が定価の70%程度で売っています。 親には、「2冊も英和辞典があるのだから、この上、英和辞典を買う必要はない。」と言われています。 学校へ行けば、学習室(図書室みたいな部屋)には、何種類かの比較的新しい英和辞典がおいてあり、時間のあるときは使用しています。 下手な読みにくい文章で申し訳ありません。 よろしくお願いします。 英和辞書を買うべきか 大学の英語の講義のときに毎回英和辞書を持ってこいと言われました。 高校の時に使っていた電子辞書の中に英和辞書も含まれているのですが、やはり新しく紙の辞書を買った方が良いのでしょうか? ちなみに持っている電子辞書はカシオのXD-SW4850です。 英和辞書(電子辞書)でオススメはありますか? 今の辞書はもらいもので、多分発行後、15年は経ってると思われるものです。 そこで、英和辞書を新しく買おうと考えているのですが、分厚い辞書ではなく、 電子辞書を買おうと思います。 色んなメーカーから様々な辞書がでていますが、オススメはありますか? また、こんな機能がついてると便利だとかありますか? どちらで相談しようか悩みましたが、主に英和機能を使うので、 ここの方がご存知の方が多いのではと思い、質問させていただきました。 よろしくお願いします。 電子辞書と紙の辞書 私は高校に合格して電子辞書を購入したんですが、 担当の英語の先生が 「電子辞書は文法を理解しづらいから、紙の辞書を使った方が良いよ。 まだ電子辞書は早いから、高校3年くらいまで使わないで。」 と言っていました。その先生は電子辞書と紙の辞書を持っていました。 やはり紙の辞書も買った方がいいですかね? ちなみに私の電子辞書に搭載されている英語関係の主な辞書は、 ジーニアス英和・和英、ベーシックジーニアス英和、 OXFORD英英です。 試しに「make」を英和で引いてみたところ、例文・解説がきちんとあり、 SVOCといった形式も載っていて、これで十分だと自分では思っています。 一応、少し前の紙の辞書ならオークションで安く売っているので、 親に許可を取って買おうかなと思っています。 皆さんは電子辞書でもいいと思いますか? よろしくお願いします。 翻訳者必携の辞書は? タイトルの通りですが、お勧めの辞書を教えてください。 (CD-ROM等ではなく書籍。) ジャンルによって異なると思うのですが、 一般的なものとして、「まずこれは」というもので。 辞書を探しています!(英語) 辞書を探しています。英和辞典です。 外国の論文を読むにあたっておすすめの辞書を教えてください。 専攻は、土壌学です。農学系全般に推薦する英和辞典を教えてください。
お礼
ありがとうございます。でも、byとattackの間にスペースがないんです。誤植が考えられない文章に出てくるので悩んでいます。ごめんなさい。