• ベストアンサー

英語で何と表現しますか?

『私らしく・・・』 『あなたらしく・・・』って英語でどのように言いますか? 貴女らしく行動してください。貴女らしい人生を切り開いてください。みたいな意味合いを持たせて伝えたいのですが。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

私なら、Just be yourself.をオススメします。 アメリカ生活時代に、家内からよく言われました。

参考URL:
http://www.sosuave.com/articles/whynot.htm
bon_merco
質問者

お礼

あ~そういうネイティブな感じのもの助かります。 わかりやすくいいですね。 Be you!にしちゃおうかなって思ってたのですが、Just be yourselfのほうがずっといいです! ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • 0913
  • ベストアンサー率24% (738/3035)
回答No.2

ビリージョエル歌に 「素顔のままで」(Just the way you are)というのがあります。 まさにこの言葉ではないでしょうか。

参考URL:
http://mora.jp/artist/80307744/12101511/
bon_merco
質問者

お礼

素敵な表現ですね。 ありがとうございました。参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Yabukoji
  • ベストアンサー率33% (158/475)
回答No.1

一例ということで、 behave just as what you do.(貴女らしく行動して下さい)とか enter the world and open your own life.(貴女らしい人生を切り開いて下さい)、というのはどうでしょうか。

bon_merco
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考になりました。使わせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語での表現

    「感謝・貢献」を英語で表現したいのですが、キャッチフレーズに使う場合の良い表現を教えてください。 意味合いが通じてくれるような英語がよいのですが よろしくお願い致します。

  • 英語の表現について

    「迷える子羊をお許しください」を 英語で表わすには、 どうすればいいのですか? 隠された意味があると思うのですけども、 よろしくお願いします。

  • 「素直」って英語でどう表現したらいいのでしょう?

    子どもの名前に 「自分の心に素直に育って欲しい」 という意味をこめて「素直」と名前をつけました メルアドに使いたくって英語の表現を探したのですが 辞書に出てくる 「gentle」 「obedient」 では上記の思いとはちょっと違うのです・・・ 英語はあまり得意ではないので 最近まで、勝手に「素直」=「honesty」に含まれると思い込んでいました  国語辞典では 「性格が穏やかでひねくれていないさま」 「ありのままで 飾り気のないさま」 という意味もあり、どちらかというとこちらの方が近いかな~と思います もしぴったりな英語の単語・表現があれば ぜひ教えてください よろしくお願いします

  •  「人生を賭ける」って英語でどう表現しますか?

     「人生を賭ける」って英語でどう表現しますか? bet your life とかはやめてくださいね。

  • 英語表現について

    英語で、「トイレが近い」(トイレによく行く意味で)は同表現したらいいのでしょうか?

  • 英語で表現すると何というのでしょうか?

    病気をしていた友達に掛けてあげたい言葉なんですが 英語ではどう伝えればいいのでしょうか? 人生には思ってもいない出来事が起こる事があるね。 痛くてとても辛かったと思う。よく頑張ったね! でも家に帰る事ができたと聞いて少し安心しました。 無理せずに少しづつ元気になってまた元気なハッピースマイル見せてね! PS、私は食欲旺盛でスーパー元気です 

  • この英語表現は間違っていますか?

    おはようございます。お世話になります。 一応、ネット上で調べたりもしたんですけど ツイッターで英語圏の人からフォローされて ”ファローしてくれてありがとう”という意味で Thanks for the follow me って英語でツイートを送ったんですけど Q1)この英語表現は間違っていますか? Q2)なるべく口語表現に近い形だと英語ではどのように表現しますか? よろしくお願いします。

  • 英語の表現教えてください

    「~という話になると、・・・」て、何と言うのですか?(「約束を守るという話になると、自信がない」とか。) あと、似たような意味で、「~に関しては・・・」って、何て言えば良いのでしょうか?(「英語に関しては自身がある」とか)

  • 英語表現でこんなの教えてください

    英語(口語)詳しい方にお聞きしたいのですが、 とある映画にて、 「Too much rock for one hand!」 という表現が出てきました。 その時の和訳の記憶が曖昧で、意味が思い出せません。 意味を教えて頂けないでしょうか?

  • 急いでいます!英語の表現で・・

    急ぎで教えてください! 「この建物は英語でなんと呼ばれていますか?」という意味の英語表現で、 What do you call this building in English?という表現は正しいでしょうか?(you callの部分)

TWS10ワイヤレスイヤホンについて
このQ&Aのポイント
  • TWS10ワイヤレスイヤホンのパーツの名前を教えてください
  • TWS10ワイヤレスイヤホンのパーツを購入する方法を教えてください
  • TWS10ワイヤレスイヤホンの一部のパーツを紛失してしまいました
回答を見る