• ベストアンサー

教えてください。

以下の表現で通じますでしょうか?変な表現でしたら教えてください。 (1)手短に自己紹介させてください。 Please let me introduce myself shortly. 「手短に」という表現がこれでいいのかわかりませんでした。 (2)もしあなたと話せたら、あなたに質問するでしょう。(実現しそうにないので、仮定法を使ってみました) If I spoken to you, I would ask you about it. (3)あなたは以前東京に来たことがあります。 You have come to Tokyo before. どうぞ宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • debut
  • ベストアンサー率56% (913/1604)
回答No.2

(1)これでいいと思います。shortlyをbrieflyまたはin briefで表現するのもいいでしょう。 (2)は状況にもよるけど、単純にこれから先のことを思って仮定法現在を使い、 If I (can) speak to you , I will ask you some questions. でいいのではないでしょうか。 (3)これも、どういう場面での言い方かわからないけど、 You have been to Tokyo before. もしくは念を押す気持ちをこめての言い方ならば、 You have been to Tokyo before, haven't you? でしょうかね。

nameshin
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。大変参考になりました。

その他の回答 (1)

  • lim
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.1

1)"brief"を使った表現がいっぱんてきですね。 "Please let me briefly introduce myself." "Please let me introduce myself in brief." 2)”もし私たちが本当にあうことができたなら、質問することがたくさんあります。”仮定法未来で、 "If we really meet, i will have a lot to ask you." 3)You have been to Tokyo before.

nameshin
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。助かりました。