• ベストアンサー

英語に直してください。

留学生に誘われて遊びました。(映画とディナー) 英語で楽しかったお礼をメールで伝えようと思うのですが・・・。 Thank you for ~とかI appreciate~というので伝わりますか?または、何かいい表現があれば教えていただきたいです。 あと、これは別件なのですが・・・。 「この前、来月の始めに修学旅行に行くって言ってたよね?どこに行くの?」って英語で言いたいんですが、 You said that you would go school trip at the beginning of next month ,right?じゃ変ですか? 正しい英語を教えてください!!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

つたわります。つたわります! 大丈夫そうですね。 少しくらい間違えても気にしないで どんどんいろんな表現を勉強してください。 Thank you for taking me out the other day. I really enjoyed the time with you. とかは 相手によって入れるし 相手が誤解したら {彼女俺のこと気に入ってくれたのかなあ なんて}困る場合は入れない。 appreciate はちょっと格式ばっちゃうから 友達レベルだったら thank you のほうがいいでしょう。 I remember you said you would go to a school trip という始まり方でもいいし もともとのでも十分通じますので 自分らしく作ってください。 Where did you say you would go? でもいいし 単純に Where are you going ? でも もちろん相手はわかってくれるでしょう。

alice123
質問者

お礼

ありがとうございます。 すごく分かりやすく回答してくださって嬉しいです。 いろんな表現を学んで、上手に意思疎通ができるようになりたいと思います。

その他の回答 (2)

  • lark3rd
  • ベストアンサー率36% (39/106)
回答No.3

Thank youですが、私なら敢えて言いません。映画もディナーも割り勘だった場合など尚更ですが、仮におごってもらった場合でも、私なら「Hi. I really enjoyed today (tonight). How about you?」ぐらいにします。 察するに相手とあなたは対等の友達かと思います。 不用意なThank youの一言が、そこに不要な貸し借りというか上下関係を作り出してしまうのを私は恐れます。 相手もあなたと楽しく過ごしたことが誘ったことの福音と思っているし、お礼は期待していないと思います。 そういう相手にthank you for~と言うと当惑を招きます。 あなたが相手でも、thank you(I appreciateは論外です)よりも「すごく楽しかったよ。あなたは?」の一言の方が嬉しくありませんか? Thank you for~ってのは、時にforに続くもの以外についてはありがたく思っていない、という印象を相手に与えることがあります。 例えば、異性をデートに誘ったとして、別れ際に相手から"Thanks for asking me out."って言われたら、多くの場合、それは振られたことになります。「とにかく誘ってくれたことには感謝する」と言う意味になるからです。 極端な例を持ち出しましたが、意外なことに欧米人は、不用意なthank youは乱発しません。 私も含めて日本人は大抵、返信メールの書き出しをThanks for your mail.としますが、知人の欧米人は全くと言っていいほど使いません。余程そのメールがお礼に値するものであり、それを双方が認識できる場合を除いては。

  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.2

すれでちゃんと通じるはずですよ。 もっとキチンと言いたいなら、... would go on a school trip ... とした方がいいでしょう。 go on a trip 旅行をする go on a date デートに行く go on a walk 散歩をする 等、目的地が明確でない時の go には on がつく事が多いです。目的地が明確なら当然、go to Tokyo, go to the movies, となりますね。 会話的に自然な表現は、You said you were going on a school trip. ですね。 会話はコミュニケーションですから、少々間違えても相手に言いたい事が伝わればいいですよ。がんばって、楽しんで下さい。

alice123
質問者

お礼

ありがとうございます。 丁寧に分かりやすく正しい表現を教えてくださって、本当に助かります。 言いたいことを伝えられるよう頑張ります。

関連するQ&A

  • 英語 goとcome

    (1)He said to me, “Will you come here tomorrow?” (2)He asked me if I would go there the next day. 間接話法にした突如comeがgoに変わるのは何故ですか?

  • 間接話法

    She said to me, "Will you go to school tomorrow?" を間接話法に直すとどうなりますか? She asked me if I would go to school the next day. と問題集にはのっていたのですが、 She asked me if I will go to school tomorrow. も可能ではないかと思うのですが、どうなのでしょう?

  • school trip

    I go there on the school trip . I go there on a school trip. 修学旅行でという言い方なんですが、どちらもOKですか?

  • 英語を教えてください。添削お願い致します。

    英語を教えてください。添削お願い致します。 とてもおいしいレストランに連れて行ってくださりありがとうございました。 とても楽しかったです。 **さん 映画の紹介ありがとうございました。 ぜひ次回北海道へ行ってみたいです。 次回は京都の写真もみせます。 Thank you very much for the dinner and taking us to the nice restaurant! I had a good time. ** san thank you for your info! I want to go to Hokkaido next time and want to watch that movie. I'll show you kyoto's picture next time. 宜しくお願い致します。

  • 英語にお願いします。。。。

    こんばんは、いつもお世話になっております。 下記の文を英語っぽく直してくれると助かります。 《thank you for the reply・・・ってあなたのメールに書いてあったけど 、しばらく大阪行っていたからまだ返事書いてないよ! 誰か他の女の子と勘違いしてメールくれた!? それとも大勢の子に出してるから前回私にメール出したのも 忘れちゃったの!?》 《来月行こうと思っていたけど、40度もあるなら10月に行くと思う。 10月はもう涼しくなってる?》 丸投げもよくないと思い自分なりに考えてみたのですが、おそらく 全く意味が相手に通じないと思いますので・・ どなたか宜しくお願い致します。 your mail write "thank you for the reply",but I don't reply you yet because I went to osaka some days. I doubt you emailed me the mail which should be sent to another girl. I plan go to next month,but it's 40 degree,riguht? I will go to october,october is cool??

  • 英語教えてください

    よろしくお願いいたします。 来週、Officeへ伺いたいのですが、日にちは何曜日でま構いません。 時間は6時以降がありがたいです。 I would like to go to your office any day of the next week. I would appreciate if it after 6pm. 私はバイリンガルではなく、実は英語がうまく話せませんので、 もしあまり使用しないポジションが良いです。 I am not bilingual and don't speak English well. I am glad that If there are position don't use English. ただ、現在勉強は継続しています。 I am keeping study English. 申し訳ありませんが、よろしくお願いします。 I am sorry for inconvenience and thank you very much.

  • 英語にしたいのですがわかりません

    英語にしたいのですが、自分の分かる部分はかきました。教えてくださいお願いします。 1 すぐには行くことはできない(そちらの国へ)。いつかは絶対に行こうと思う。 I can't go to ..........soon, but I would like 2 そういってもらえるのは私もうれしいよ  (appriciateというのは大げさでしょうか?相手が私とメールすることをうれしく思うとか、私のことをほめてくれたのにたいし、thank youはよく使っているので違う言い方がしたいと思ったのです) I appriciate that you ......... またはI'm very glad to hear that....... 3 休みの日は何をしているの? what do you do in off day?ですか? 教えてください

  • 「修学旅行はどこにいった?」の英訳を教えてください

    Where did you go on a school trip? でよいでしょうか?

  • 英語を教えてください

    どうぞよろしくお願いいたします。 ご連絡ありがとうございます。 返信が遅れてすみません。 1度お会いしたいのですが、私も英語があまり話せません。 来週で1度お会いできたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 Thank you very much for your reply and I am sorry for late reply. I would like to meet you but I am not at English. I am grad to meet you if we can meet next week. Best regards,

  • 英語の質問です。

    1.「看板にありがとうと書いてある。」 2.「君が言ったから君のページを見てみたよ。」 上記の言葉はどのように英語で書くのが適当でしょうか。 ちょっと自分で考えてみました。間違いなど指摘してください。できればニュアンスなども。 1.は That advertisement display says "Thank you". You can see "Thank you" on that ad. display. You can find "Thank you" on that ad. display. That ad. display expresses "Thanks you". That ad. display means "Thank you". That ad. display represent "Thank you". 2. Since you said, I looked your page. Since you said, I tried looking your page. Since you taught, I took a glance at your page. よろしくお願いします。