• ベストアンサー

和訳お願いします。。。

Shinnboneの回答

  • ベストアンサー
  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.5

I'll keep my eyes peeled for it. でしょうね。「目をこらしていよう」といったところです。 積極的にその映画を探したりはしないけど、その映画の事を聞いたり、見かけたりする事があったら、注意をはらうよ、と言った意味です。I'll keep my eyes open. とも言います。 I'm sending you a fax right now.「今ファックス送ります」 OK. I'll keep my eyes open.「いつ来てもいいように注意していよう」 という感じでも使えます。 「今、新しい仕事を探してるんだ」と友達に言われて、「何かあったら連絡するよ」の様な意味合いで、I'll keep my ears open. と言うことも良くあります。これも、積極的に一緒に仕事を探してあげる訳ではないけれど、何かよさそうな物があるか、普段よりも注意していよう、といった感じです。 >質問するのも恥ずかしいような簡単な英文だと思うのですが、宜しくお願いします。 日常的に英語を使っていない限り、こう言った慣用表現の方が難しいと思いますよ。恥ずかしがる事はないです!

nathaliee
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説も勉強になりました。 慣用表現については常に悩まされて泣いています。 また先に進めなくなった時には力添えを..宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    下記の英文を和訳して頂けますか よろしくお願いします By the way I have something for you! Actually it's my birthday gift. I'm sorry it was too late. I'll bring it next week so if you have time to drop by I'll make sure that you can pick it up. Well me, I'm getting better maybe! I don't want to mind it too much! Anyway...I'll keep it touch! Take care

  • I'll keep it in my mind.

    I'll keep it in my mind. を使った簡単な会話を教えてください。 例えば we'll have a date tomorrow. Don't be late! I'll keep it in my mind は正しい使い方でしょうか? 他に何かありましたら教えて下さい

  • 和訳と構文と

     久しぶりに英語を勉強し始め、いろいろ調べるも、次の英文の和訳と文の構造がわかりませんでした。 よろしくお願いいたします。 (1)You'll understand those changes (and a lot of other things) much better after reading it. (特にmuch better以下と前半の関係が分かりません。) (2)I'm sending you a carbon copy;I'll keep the original in my files.(この文は分かりました。) (3)I don't come in until much later,but never mind. (4)You'll find enough to interest you until I do.

  • あっさりと和訳をお願いします

    I've already paid for it. I actually submitted my bid for the novadeur 1 sec too late and missed the CV you had listed tonight. So, I'll just be content with the one I picked up.

  • 和訳をよろしくお願いします

    Meanwhile, my sweet boyfriend is going into debt trying to keep me in food, clothes, and shelter. I've been job hunting every day until my eyes are crossed! There's nothing available for my major. 和訳をよろしくお願いします

  • 和訳をお願いしたいですm(_ _)m

    和訳をお願いしたいですm(_ _)m close my eyes for me. i don't wanna see.

  • I keep closing my eyes. と、I keep my

    I keep closing my eyes. と、I keep my eyes closed. は、どちらが正しいでしょう? どちらも正しい場合なら、どちらが自然でしょう??

  • 和訳をよろしくお願いします

    For years I’ve been butting heads with my mother, even now that I’ve moved out. If it isn’t her degrading my clothes or talking poorly about my dates, she’s calling me dramatic, telling me I’ll “grow up” on politics, or disputing everything I say. If以下の和訳をよろしくお願いします

  • 和訳してください

    和訳してください Bob did not realize how cold it was until he went out side   Help me with my home work , and I'll pay for your coffee これは、私の宿題を手伝って、そうすれば、あなたのコーヒー代を払います 1つ目は和訳お願いします 2つ目はこれであってるでしょうか よろしくお願いします

  • 和訳お願いします!

    ■Hi Sawa! (For some reason, my computer wont write Japanese, so I'll just write in English for now. Hope that's ok^^;) I saw your drawings, they're so pretty! I also have a devArt ▼これがよく分かりません。 (For some reason, my computer wont write Japanese, so I'll just write in English for now. Hope that's ok^^;) ▼これは絵が可愛いと言っているのですよね? I saw your drawings, they're so pretty! I also have a devArt