• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳と構文と)

英文の和訳と文の構造がわからない

このQ&Aのポイント
  • 英語を勉強し始めて久しぶりに、次の英文の和訳と文の構造を理解することができません。
  • 特に、'You'll understand those changes (and a lot of other things) much better after reading it.'の部分の関係がわかりません。
  • また、'I'm sending you a carbon copy;I'll keep the original in my files.'の文は理解できました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

>(1)You'll understand those changes (and a lot of other things) much better after reading it. After reading it, you'll understand those changes (and a lot of other things) much better. としたらわかりますか? 「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、わかるようになるよ。」 >(3)I don't come in until much later,but never mind notは、それ以降を否定するので、come in はするけど much later じゃないよ、ということです。 「入るのはそんなに遅くならないけど、気にしないで。」 >(4)You'll find enough to interest you until I do. until I do=私がするまでに(何をするかは書かれていませんが)、ということで、それまでに enough to interest を、あなたは find するだろうということです。 「私がするまでもなく、あなたは面白いことをたくさん見つけるだろう。」

cha-54
質問者

お礼

 ご回答、ありがとうございました。  初めて質問したので、回答を頂きほっとしています。   

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

訂正。 >「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、わかるようになるよ。」 「それを読んだら、そういった変化(とか他の事も)が、もっとたくさんわかるようになるよ。」

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします! Jealous the person who can sleep embracing you. Love you in my dreams is enough Regardless how much longer I must hurt.

  • 和訳お願い致します。

    May I interest you in any duty free items? の和訳をお願い致します。May I interest you in はよく使われるんですか? 辞書では出てきませんでした。 とっても丁寧な表現ですよね??

  • 英文和訳をお願いします

    A: Hi, Al. I haven’t seen you for . . . well, since you left the company. Have you found another job yet? B: Yes, I work for Plexar now. I miss you guys, but I’m much happier there. A: Good for you. What makes Plexar so much better, besides the products? B: That’s just it. All my clients know we sell high quality products, so they trust me. I get far fewer complaints than I did with MediaSavvy, and my sales volume’s through the roof. A:[ I’ll bet. Let me know if they have any openings in marketing, would you?] B: Sure, Linda. I will. [ ]でくくった一文の意味が分かりません。 openingは「好機」の意味でしょうか・・・にしても分からない。 よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします

    下記の英文を和訳して頂けますか よろしくお願いします By the way I have something for you! Actually it's my birthday gift. I'm sorry it was too late. I'll bring it next week so if you have time to drop by I'll make sure that you can pick it up. Well me, I'm getting better maybe! I don't want to mind it too much! Anyway...I'll keep it touch! Take care

  • 和訳お願いします。

    Every night I pray That you'll come back today And hold me like you used to Every night I spent oh Just waiting on your scent oh Needing just a trace of you Well I know it ain't refined But I'll hold your place in line Until you remember that you're mine It's not my first mistake oh I'm sleeping wide awake You know I can't think straight oh about you And it's nothing that I planned To let you slip right through my hands oh I'm burning with a love that's turned blue I know it just aint right Holding on to you so tight Until you remember that you're mine ネットで出回って和訳や和訳のアプリでは理解できないんです。 女性の心情を歌ってる歌詞なので 理解できるように和訳をお願いします。

  • 和訳お願いします。

    和訳 お願いします(>_<) I wanted a mansion once... that is until I met you, Now the only place I want to live is inside your heart I once desired diamonds... until I met you, Now the only sparkle I need comes from within I used to crave the finest clothing... until I met you, Now I want not a single thread to separate our bodies I once coveted a fancy car... until I met you, Now I want nothing that would put miles between us I once prayed for money... until I met you, Now I want none of the things money can buy I once yearned for a sense of security... until I met you, Now my only security comes is knowing you are near I once dreamt of a prestigious job... until I met you, Now I find my success in knowing that you are happy I once asked for the world on a silver platter... until I met you, Now you are my world and I want for nothing but your touch Loving you has been my teacher; you taught me not to want Being with you has been my discovery; you are all that I need Finding you has been my salvation, I now understand grateful But perhaps of most importantly... Your love in return has been my everything

  • これを和訳して頂けませんか?

    I am serious about you my love, you are my present & my future! I realized that there was a connection with you & had no fear in letting you know how much you benefit me, mean & how I am in love with you! I love you sweetheart, quoting a text from the bible, not as well: where you go I will go, your people will be my people.. I can not say enough I love you, I love you, I love you 宜しくお願いします。

  • 和訳お願いいたします!!!

    ・But last night I had a nightmare ... to make it worse a nightmare about you. ・You moved to ●● (which made me happy) ... but you loved chocolates to much that you keep eating chocolates and became very ...big (very heavy). ・Please you tell that you are still as pretty and cute as the you I saw a few days ago ... and that you will never be big ... ・Nooooo ... every I think of you ... I see you as you were in my dream ... I better look at some picture of you before I go to work :)

  • 和訳をお願いします。

    次の文の和訳をお願いします。 i'll care about you neartime.

  • 和訳をお願いします

    eBayで英語でやりとりしています。 http://okwave.jp/qa/q7935374.html ↑の返信で、相手から以下の英文がきました。 特に、最後の1文が、何を聞きたいのかがわかりません。 -------------------------------------- thank you for your response i am still afraid from sending it directly to gaza i think to send it to a friend in egypt ,cairo , it must be much safer do you know if they deliver it to his home or he must go to the mail station to take it? ------------------------------------------

MFC-J850DN廃インク間もなく満杯
このQ&Aのポイント
  • MFC-J850DNの廃インクが間もなく満杯になってしまった際の対処方法について相談したいです。
  • 廃インクが満杯になったMFC-J850DNの問題について詳しく教えてください。
  • MFC-J850DNの廃インクが満杯になると、部品供給期間過ぎのため買い換えるか捨てるしかないのか、自分で対処するしかないのでしょうか。
回答を見る