• ベストアンサー

スペイン語で何と言う?

こんにちは。 会社の同僚にスペイン語を話す方がいます。 ちょくちょく仕事を依頼するのでスペイン語で いきなり声をかけて驚かせてみたいと思っています。 (本来は互いに英語で話している) 以下の文章をスペイン語で表現するとどうなるのか 教えていただけないでしょうか?また発音で 気をつける点もあれば教えていただけるとありがたく思います。 よろしくお願いします。 1.XXXをやってもらえますか? 英語で言えば Please do (take care of) XXX のような文意 2.今忙しい? 英語でいえば Are you busy? / You got time? のような文意

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1 . Puedes ayudarme para xxxx? (プエデス アユダールメ xxxx  Can you help me for xxxx?) あるいは Puedo pedirte xxxx? (プエド ペディールテ xxxx   Can I ask you xxxx?) 2. Esta's ocupado ahora?  (エスタス オクバード アオラ 実際にアセントはaの真上につく, Are occupied?) あるいは Tienes tiempo ? (ティエネス ティエンポ Do you have a time?)

ToshiJP
質問者

お礼

こんにちは。 Tienes tiempo ?でいきなり話かけたら びっくりした後に大笑いされました。 この調子なら毎度優先的に仕事進めて もらえそうで大助かりです(笑) ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • nacam
  • ベストアンサー率36% (1238/3398)
回答No.2

1. xxx por favor.  xxx ポル ファボール ファにアクセント  口語的使い方。 2. ocupado ? オクパド?  語尾を上げます。 パにアクセント 相手が女性の場合、ocupada になります。 もう少し丁寧に言う場合、1番の方と同じで、Esta's ocupado? さらに丁寧な言い方(スペイン人にはイヤミに聞こえる場合があります) esta ocupado? 「Tienes tiempo ?」 の場合、使い方を間違えると、誤解の元となりかねません。使い方にはご注意を。 この場合、むしろ、「Tiene tienpo? 」であれば、誤解も少なくなると思います。 冗談が通じる相手であれば、関係ありませんが。

ToshiJP
質問者

お礼

こんにちは。 単純にpor favorの追加だけでも意味を成すんですね。 このあたりは英語に通じますね、、不思議 esta ocupadoの2語で通じるなら楽ですね。 こちらも試して見たいと思います。 ちなみに彼はペルーの人です。 情報ありがとうございました。