- ベストアンサー
スペイン語で何と言う?
こんにちは。 会社の同僚にスペイン語を話す方がいます。 ちょくちょく仕事を依頼するのでスペイン語で いきなり声をかけて驚かせてみたいと思っています。 (本来は互いに英語で話している) 以下の文章をスペイン語で表現するとどうなるのか 教えていただけないでしょうか?また発音で 気をつける点もあれば教えていただけるとありがたく思います。 よろしくお願いします。 1.XXXをやってもらえますか? 英語で言えば Please do (take care of) XXX のような文意 2.今忙しい? 英語でいえば Are you busy? / You got time? のような文意
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 . Puedes ayudarme para xxxx? (プエデス アユダールメ xxxx Can you help me for xxxx?) あるいは Puedo pedirte xxxx? (プエド ペディールテ xxxx Can I ask you xxxx?) 2. Esta's ocupado ahora? (エスタス オクバード アオラ 実際にアセントはaの真上につく, Are occupied?) あるいは Tienes tiempo ? (ティエネス ティエンポ Do you have a time?)
その他の回答 (1)
- nacam
- ベストアンサー率36% (1238/3398)
1. xxx por favor. xxx ポル ファボール ファにアクセント 口語的使い方。 2. ocupado ? オクパド? 語尾を上げます。 パにアクセント 相手が女性の場合、ocupada になります。 もう少し丁寧に言う場合、1番の方と同じで、Esta's ocupado? さらに丁寧な言い方(スペイン人にはイヤミに聞こえる場合があります) esta ocupado? 「Tienes tiempo ?」 の場合、使い方を間違えると、誤解の元となりかねません。使い方にはご注意を。 この場合、むしろ、「Tiene tienpo? 」であれば、誤解も少なくなると思います。 冗談が通じる相手であれば、関係ありませんが。
お礼
こんにちは。 単純にpor favorの追加だけでも意味を成すんですね。 このあたりは英語に通じますね、、不思議 esta ocupadoの2語で通じるなら楽ですね。 こちらも試して見たいと思います。 ちなみに彼はペルーの人です。 情報ありがとうございました。
お礼
こんにちは。 Tienes tiempo ?でいきなり話かけたら びっくりした後に大笑いされました。 この調子なら毎度優先的に仕事進めて もらえそうで大助かりです(笑) ありがとうございました!