• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳はあってますか?うまくできない所教えてください)

訳はあってますか?うまくできない所教えてください

このQ&Aのポイント
  • 日本語についての質問です。訳が正しいか教えてください。
  • 私は他の誰ともあなたを共有したくありません。
  • 私の日本語レッスンを正確に修正していただければ、同じ動詞を使った長い文にチャレンジします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • abby_cat
  • ベストアンサー率52% (11/21)
回答No.3

I dont want to share you with anyone else. 「僕は君のことを独占したいんだ(つまり、誰にも君の写真を見せたりしていないよ)」 Japanese lesson, starting off easy, step by step: 「日本語のレッスンだけど、簡単なものからひとつずつね」 If you can correct my japanese then I will try a longer sentence using the same verb. 「僕の日本語を直してくれたら、同じ動詞を使って、今度はもうちょっと長い文を作ってみるよ」 I will give english lesson later. 「君の英語のレッスンについては、後でね」 こんな感じだと思います。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは すいませんお礼遅くなりました。 1番目は、独占(他のひとに、見せるたくないということになるんですね) 3番目は”直してくれたら”という意味なんですね。 回答ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • Acer2
  • ベストアンサー率18% (17/92)
回答No.2

>どいうい意味でしょうか?? westlifeってなんかメンバー減ってません?ってことです。ごめんなさい。意味わかんないですよね。 >1番目の文の前に私の写真ネタの文章があります。 >もしかして誰かに見せたわけ?と、いう事を事前に私が>送りました。 ってことは、訳は「誰にも見せてないよ。」でいいんじゃないですか?

noname#87517
質問者

お礼

あ”そういう意味だったんですね。 実際1人辞めてますよ。 やはり存在感ないですね。 BSBもブルーもなんかやばぎみですが。 回答ありがとうございました

  • Acer2
  • ベストアンサー率18% (17/92)
回答No.1

ちょっと辞書に載っている意味に固執しすぎかと・・・ 「誰にもあなたを分けたくない」って言ったことありますか?バグってるとおもわれそうです。 「後で英語のレッスンあげる」って、もらいもんじゃねーだろ!!!ってカンジです。 I dont want to share you with anyone else. 誰にもあなたを分けたくない →個人レッスンしたいですってことじゃないですか? I will give english lesson later. 後で英語のレッスンあげる →あとで英語のレッスンしてあげる で、いいと思います。 (余談)westlifeってなんか減ってませんか?

noname#87517
質問者

補足

誠にすいませんm(__)m 1番目の文の前に私の写真ネタの文章があります。 もしかして誰かに見せたわけ?と、いう事を事前に私が送りました。 ところでなんですが >westlifeってなんか減ってませんか? どいうい意味でしょうか??

関連するQ&A