• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

訳はあってますか?うまくできない所教えてください

I dont want to share you with anyone else. 誰にもあなたを分けたくない Japanese lesson, starting off easy, step by step: .日本語レッスンは簡単なものから少しずつ If you can correct my japanese then I will try a longer sentence using the same verb. 私のその日本語レッスンもしあなたが正確にできるなら 同じ動詞を使い長い文に挑戦するよ。 (うまく文がつなげれません) (先ほどの質問の内容です) I will give english lesson later. 後で英語のレッスンあげる (このメールをもらう前、私がメールで送った英文のチェックしてと、おくりました) お願いします

noname#87517
noname#87517

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数62
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

I dont want to share you with anyone else. 「僕は君のことを独占したいんだ(つまり、誰にも君の写真を見せたりしていないよ)」 Japanese lesson, starting off easy, step by step: 「日本語のレッスンだけど、簡単なものからひとつずつね」 If you can correct my japanese then I will try a longer sentence using the same verb. 「僕の日本語を直してくれたら、同じ動詞を使って、今度はもうちょっと長い文を作ってみるよ」 I will give english lesson later. 「君の英語のレッスンについては、後でね」 こんな感じだと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

こんばんは すいませんお礼遅くなりました。 1番目は、独占(他のひとに、見せるたくないということになるんですね) 3番目は”直してくれたら”という意味なんですね。 回答ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • Acer2
  • ベストアンサー率18% (17/92)

>どいうい意味でしょうか?? westlifeってなんかメンバー減ってません?ってことです。ごめんなさい。意味わかんないですよね。 >1番目の文の前に私の写真ネタの文章があります。 >もしかして誰かに見せたわけ?と、いう事を事前に私が>送りました。 ってことは、訳は「誰にも見せてないよ。」でいいんじゃないですか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あ”そういう意味だったんですね。 実際1人辞めてますよ。 やはり存在感ないですね。 BSBもブルーもなんかやばぎみですが。 回答ありがとうございました

  • 回答No.1
  • Acer2
  • ベストアンサー率18% (17/92)

ちょっと辞書に載っている意味に固執しすぎかと・・・ 「誰にもあなたを分けたくない」って言ったことありますか?バグってるとおもわれそうです。 「後で英語のレッスンあげる」って、もらいもんじゃねーだろ!!!ってカンジです。 I dont want to share you with anyone else. 誰にもあなたを分けたくない →個人レッスンしたいですってことじゃないですか? I will give english lesson later. 後で英語のレッスンあげる →あとで英語のレッスンしてあげる で、いいと思います。 (余談)westlifeってなんか減ってませんか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

誠にすいませんm(__)m 1番目の文の前に私の写真ネタの文章があります。 もしかして誰かに見せたわけ?と、いう事を事前に私が送りました。 ところでなんですが >westlifeってなんか減ってませんか? どいうい意味でしょうか??

関連するQ&A

  • 訳が分かりません・・・

    すいません、友達からEメールを貰ったんですがうまく訳せません・・・ホテルを見つけてほしいようなことを言ってるんでしょうか?  分る方英訳してください、よろしくお願いします。少し長いですが・・・ I will stay for a while. Since I really dont have anywhere to go in Japan I will come if you want me to.Will I be your guest? Yes I will come to Tokyo because of you.. I would really appreciate it if you welcome me. I dont feel like staying in Hotels. I wont have that much money.. If I can find a place to stay in Japan.I can stay longer,but if i cant i will have to leave quicker understand?

  • I will keep working hard at it. 訳などを教えてください

    外国人の人とのメールでわからない事があります。 訳などを教えてください。 日本語のレッスンはどうだった?という質問に、 i really like the lessons and i will keep working hard at it. this whole weekend i did many lessons. haha, my mind is so strong for learning japanese right now. 私は本当にレッスンが好きだ。頑張るつもり(これがすごくわかりませんでした)。週末の間はたくさんレッスンをうけたよ(笑)いま私の心は日本語を勉強すること。。。意志が固いみたいな意味ですか?。。わかりません教えてください 日本の何が好きなのという質問に、 i like everything about japan. just sometimes i dont like the crazy weather. i like the nice people, and the challenge to learn many things here in japan. 私は日本の全部が好き。ときどき狂った天気?がいやだ。 ナイス?な人が好きだし、日本でたくさんの事を学ぶためにチャレンジする。 教えてください。。 あと、英語にしたいのですが、 あなたは楽しく勉強できてるようにみえるよ。それはとてもいい事だね。きっとあなたはすぐ日本語が上達すると思う。(彼は少し日本語ができます) you seem .... learning Japanese, thats very nice. I think You'd be able to speak good Japanese soon. 文法などめちゃくちゃですが教えてくださいお願いします。

  • 訳これでいいですか?

    At the moment I am very busy in my last few days in Japan. 今のところ日本では残り少ないけど、とても忙しい。 (友達は今週末、自分の国に帰ります) I will review your recent e-mails and send you some English lessons. 私は最近のあなたのe-mailを調べ直し(調査?見直す??)そして、いくつか英語のレッスンをするよ。 (ここでの英語レッスンは、私の送ったe-mailでの間違った英語を訂正することです) 1つ目の文がいまいちうまく訳せません。 補足しないといけない所はします。 お願いします

  • 添削お願いします2

    Could you correct my sentence? 英語を習い出した日本人のブログ A blog of a Japanese who has just begun to learn English. A blog of a Japanese, just started learning English.(<省略形) 作者:英語を勉強し始めたばかりの日本人です。 Author:I am Japanese who has newly begun to learn English. ふつつか者ですがよろしくお願いします。 Very glad to meet you ,although I'm inexperienced person.

  • 英語の和訳をお願いします。

    外国人の方とメールをしていて分からない文があるので教えてください。よろしくお願いします。 I want to go to Japan. but i dont know When. So I will tell you If I go there,OK? where do you live in Japan??

  • 電話で、日本語を話せる人に代わってほしいとき、

    I'like to talk to Japanese stuff. Is there anyone who speaks Japanese? Do you have anyone who can speak Japanese? Is there someone who can speak Japanese? など、聞いたのですが、どれがいいでしょう? 間違っているものもありますか? 電話の場合、直接のときと言い方が変わりますか?

  • 訳の修正や正しい訳を教えてください。

    サイトでやり取りをしている方なんですが、今回の英文でわからない部分があります。 I actually live in o-taku but not many people know where that is at so thats why i said sibuya. I know where nagoya is. You speak real good English. I'm trying to learn Japanese but I dont know where to start. Are you Japanese? 自分で訳をしてみます。 実は大田区にすんでいるんだ。。???。。。名古屋がどこにあるか知ってるよ。君はいい英語を話してるよ。私は日本語を勉強しようとしているけどどこからはじめていいかわからない。君は日本人? おねがいします

  • 日本語訳をお願いしたいです

    I am studying japanese by my own sometimes coz i watch animes all the time wwww Do you? I kown some japanese word but i can't make it to a sentence…no gramma lol How about i try to speak it and you correct me haha iidesuga wwwww? 上記のみが送られて来て自分でも訳したのですが、いまいち文法が分からないのでお願いします!

  • 添削をお願いします。

    日本語に興味を持ってくれて嬉しいです。 あなたの勉強の手助けができるかもしれません。 正しい日本語は使えないけど(^^; ↑この文を英文にしたいです。 翻訳サイトを使って作ってみたのですが、 ↓で通じるでしょうか・・・ I'm glad that you are interested in Japanese. I may be able to help your study. I use Japanese not correct though...

  • この英文が正しいかどうか教えてください (至急

    オーストラリア人上司に下記の内容のメールを出そうと思っています ネイティブ的に見て間違っていないか教えてください。 「日本語のレッスンについて 来年3月から日本語のレッスンを受けますか? 先生に予定を聞いて予約しなければいけないので、 教えてください。 ー About Japanese lesson Would you like to take Japanese lessons from March next year? I need to ask teacher to make an appointoment so please let me know whether you want to take them or not. 」