• ベストアンサー

"Make my day."って、俺の日を作れ?

10年以上前ですが"Make my day"とゆう曲がありました。 最近読んだ雑誌にクリント・イーストウッドがダーティー・ハリーの台詞で "Make my day"と言っていると書いてあったのですが、どうゆう意味なんですか? スラングなんでしょうか?誰か教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rightegg
  • ベストアンサー率41% (1357/3236)
回答No.3

こんばんは。 スラングというか慣用句みたいな感じですね。 俺様の日=自分にとって良い日(出来事)にさせてくれよ、と言っているわけです。 ハリーの場合は、この前に「Go ahead(さあ、やれよ)」が付きます。 「やれるもんならやってみな、そして俺の銃を抜かせてくれ」と言いたいのです。

gajamaru
質問者

お礼

ハリーが言いそうな台詞ですな。 簡単な単語ばかりなのに英語って難しい。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • 5150666
  • ベストアンサー率35% (24/67)
回答No.4

友人に(冗談で)嫌味を言ったとき、YOU MADE MY DAY,DUDE! と言われたのを思い出しました・・・(笑) 友達にサプライズプレゼントをもらった時など、私もYOU MADE MY DAY! と言います。 結構英語って、「なるほどねぇ~(フムフム)」という良いまわし方がたくさんあって勉強になりますよね。

gajamaru
質問者

お礼

"dude"って『にいちゃん』とかゆう意味でしたよね。 何かかっこいいですね。その表現、いただき! 仮に女の子に言う場合は"chick"でいいんですかね? あ、ごめんなさいもう締め切ってしまいました。 ありがとうございました。

  • kenipi
  • ベストアンサー率29% (44/150)
回答No.2

命令ですので「楽しませてくれ」ですね

参考URL:
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/goonies.html
gajamaru
質問者

お礼

ありがとうございます。 質問タイトルを、 "Make my day."って、「俺の日を作れ。」? って書いたつもりだったんですよ。 参考URL、今"Safari"からなんで見れなかったです。 後で"Explorer"で見てみます。

  • chari2005
  • ベストアンサー率30% (54/177)
回答No.1
参考URL:
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/goonies.html
gajamaru
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考URL、今"Safari"からなんで見れなかったです。 後でExplorerで見てみます。

関連するQ&A

  • make mayday

    ”Go ahead. Make my day.”は、ダーティハリーの台詞で有名ですが、これに引っ掛けて”Make mayday.”とするとどんな意味になりますか?

  • クリント・イーストウッドのセリフを使って大丈夫か

    クリント・イーストウッドが映画で、 “Go ahead. Make my day.” と言っていたのを、 アメリカに行って普通の会話で使っても大丈夫でしょうか。

  • travellerで大統領?

    クリント・イーストウッド主演のIn the Line of Fire(シークレットサービス)という映画を見ていたら(なかなかいい映画ですね)、どうも大統領のことを意味してtravelerと言っているような気がしましたが、字幕ではわかりません。単なる聞き違いでしょうか。それともそんなスラングとかがあるのでしょうか。あるいは選挙遊説中なのでそんな言い方を警護のシークレットサービス係官たちがするのだろうか、とかいろいろ考えますがわかりません。

  • 「day after day~」ではじまる洋楽探してます

    「day after day~」で始めるSOUL系のバラードなんですが、昨年にこの曲のカバーをラジオで聞きました。元の曲は、いつの作品かわかりません。20年前にSOULミュージックのオムニバスCDに入っていたのを購入したのですが、友人貸したまま音信不通。サビは「~give a soul~feel my soul~」みたいな感じです。ずーと探してます。よろしくお願いします。

  • 映画の台詞(英語・日本語訳)の乗っているHP

     似たような質問があるかなと思い、検索しましたが見当たらなかったので質問させていただきました   今回私が探しているのは、映画の中の台詞を英語、日本語訳共に紹介している HPは無いのかな?と思ったからです 他でも探したのですが、どうも上手く引っかかりませんでした   例えば「ダーティー ハリー」から Go ahead, Make my day =さぁ、撃ちな!! 俺を楽しませろ   といった具合にです   のんびり待ってますので ご存知の方がいらっしゃったら 回答いただけると幸いです

  • イーストウッドの出演映画について

    質問させてください。 今から10年前くらい、深夜映画を見ていたんですが、またそれが見たくなって探していますが見つかりません。 クリントイーストウッドが主演だったように思うんですが、出演作をネットで調べてもそれらしいものはないみたいです。 ストーリーは、南北戦争でおちのびたイーストウッドがある家に逃げ込みます。そこには3人の年齢がそれぞれの女性が暮らしていました。3人の女性がイーストウッドをとりあうのですが、最後は3人の仲を大切にするためイーストウッドを殺してしまいます。 タイトルを教えて欲しいです。よろしくお願いします。

  • ダーティハリーを見たことある人

    GO AHEAD! MAKE MY DAY!というセリフはダーティハリーのシリーズ何作目のどのシーンで言ったセリフですか?

  • 映画のタイトルを教えて下さい!

    ダーティハリー4を見ていて、タイトルの思い出せない映画があるので が、ダーティハリー4の最後のほうでクリント・イーストウッドが、 海に落とされるところがありますね、分からない映画は、海の近くで 車を運転している刑事が、車で悪者に追われていて、車に火炎ビンを 投げ込まれて、それを悪者の車に投げ返すシーンで、確か悪者は 海に車ごと落ちたような気がします、何度か見たのですが、思い出せず 投稿しました、80年代か90年代の映画だと思います、分かる方がいましたら、宜しくお願いします。

  • クリントイーストウッドの吹き替えの真相

    もう十数年前の話ですが、私がTVでクリントイーストウッド主演の映画(多分ダーティーハリーシリーズ)を初めて観た時、渋い主人公なのに吹き替えの声優が故・山田康夫氏だったことに凄く違和感を覚えました。 無論、キメるところはキメてくれる山田氏のイーストウッドも今ならカッコイイと思っているのですが、当時中学生だった私にはいかんせんルパン三世の軽薄なイメージが強く、ハリーキャラハンが今にも「ヌーヒョッヒョッヒョッ」と笑い出しそうで…(失礼!) と、そこへ家事をしていた母が通りかかり 「あら?イーストウッドの吹き替えって今でもこの人(山田康夫氏)なのね」 母が言うには、イーストウッドが最初に日本のスクリーンに登場した時、若かった彼の役柄が軽薄な三枚目役だったため、役柄的にピッタリな山田氏が吹き替えを担当した。そういう吹き替え声優は一度決まると滅多なことで変更されることは無く、大物俳優として知られるようになってからも役柄に関係なく山田氏が担当した。 とのことでした。母の語ったことは本当なのですか? 残念ながら母はその日本デビューの映画のタイトルを覚えておらず、未だ「軽薄な三枚目のイーストウッド」を観ることはかなっていません。 映画通の方、どうか真相を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 年齢不詳(?)メイク

    年齢不詳はいい意味で、です(笑) 少し前に何かの雑誌で年齢不詳肌?の特集があったみたいですが見逃してしまいました。 いつも年より上に見られるので、メイクで年をごまかせるくらいテクニックがある人が羨ましいです。 そういうメイクに自信がある方、コツを教えて下さい。 雑誌にこんなのがのってたよ?というのでも情報お待ちしております。