- ベストアンサー
『ジパング』っていう言葉の由来、意味は
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 いろんな所で質問されている様ですので一例に…。 結局は中国語発音の変化のようです。
その他の回答 (3)
- ChM
- ベストアンサー率56% (875/1559)
「日本国」です。 中国語をラテン文字(ローマ字)で書き表すのに、こんにちではピンインと呼ばれる表記法が基準です。それによると、日本国は、ribenguo(リーペンクオ)ですが、ピンインの設定前は、別の方式がありました(現在でも台湾などで採用されています)。ウェード(Wade)式と呼ばれるもので、イギリス人ウェード(1818-95)が、これまで慣用されていたラテン文字表記を参考にして基準を作りました(日本のヘボン式ローマ字と似た発想かと思います)。 ウェード式では、同じリーペンクオですが、jihpenkuoとつづります。マルコ・ポーロの時代(13世紀)にウェード式があったわけではありませんが、その基本は存在していたと考えられます。 jipenkuoがなまって、英語式に近いジペングオのように読まれていたのかもしれません。jiはイタリア語ではジではないので(ji=イ)、ziに変えて、Zipanguとして伝えたものと考えられています。 ちなみに、マルコ・ポーロの国イタリアでは、日本のことをGiappone(ジャポーネ)と呼んでいます。
ありがちですが、辞書で検索 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%91%E3%83%B3%E3%82%B0 マルコポーロが日本について述べていますが、マルコポーロは日本には来ていないと何かで見たことがあります。
- syosyosyo
- ベストアンサー率33% (32/95)
ジパング 由来 で検索かけると、ヒットしますよ。
関連するQ&A
- 【歴史】マルコポーロの東方見聞録に登場する黄金の国
【歴史】マルコポーロの東方見聞録に登場する黄金の国ジパングは日本だったのでしょうか? マルコポーロの時代の日本は何時代だったのでしょう? あとマルコポーロの時代に日本はすでに外国からジャパンとかジャポンとか言われていたのでしょうか? 他にアジアにジから始まる国はあったのでしょうか?
- ベストアンサー
- 歴史
- 中国・韓国・日本の表記の語源
みなさん、こんにちは。 アジアの国々の英語の語源を調べています。 以下の3つが疑問で、自分なりに仮説は立ててみたのですが根拠もなく、 本当のところはどうなのか皆さんのお知恵をお借りしたいと思います。 わかる範囲で結構ですので、ご助言・ご回答いただければと思います。 1.東シナ海など、中国を「支那(シナ)」という場合がありますが、これは蔑称なのでしょうか?また、語源は英語の「CHAINA」からきているのでしょうか?それとも、「支那」という言葉は、古来から中国のことを指す言葉で、「CHAINA」が表記的にあてられたのでしょうか? 2.韓国を「KOREA」と英語表記するのは、「高麗(コリョ)」が語源でしょうか? 3.日本を「JAPAN」と表記するのは、マルコ・ポーロの東方見聞録中の「ジパング」が語源でしょうか?
- ベストアンサー
- 歴史
- 日本の英語名は何故JAPANになったのですか
以前からの疑問ですが、何故日本(NIPPON)の英語名がJAPANになったのでしょうか。何かの本で読んだとこらでは例のマルコポーロの「黄金の国ジパング」から派生してジャパンになったと書いてあったものもあったように思いますが、本当でしょうか?「ジパング」と「ジャパン」を直接的につなぐ証拠は大体の地理上の位置が似通っているという以外何もなく、何かこじつけみたいでしっくりいきません。国際的に認知され、皆がそう呼ぶようになるにはあまりにも論拠が弱いように思います。ご存知に通りコウノトリの学名がニッポニア ニッポンであるように、「ニッポン」ということばがそのまま受け入れられてもおかしくないように思うのですが、一時このような運動もあったように記憶しています。確かバレーボールチームの胸に書かれているのは「NIPPON」ではなかったでしたっけ?私が気がかりなのは、よく欧米人が日本を侮蔑的に呼ぶ場合、「ジャップ」というl言葉が使われていることです。もし。「ジャップ」ということばにもともと屈辱的な意味合いがあり、そこから「ジャパン」になったとしたら、あまりに屈辱的です。そうではなく、「ジャパン」ということばにしっかりしたルーツがあり、ただ単に「ジャップ」 というのはそれを略しているだけ、ということをはっきりさせたいため、このような質問をさせていただきました。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 国際問題
- 日本という国を好きになるような外国人の言葉
カテゴリー違いならすいません。 仕事で必要なんです。 外国人、特に昔の人が言った言葉で日本をほめているような言葉がないでしょうか? その外国人が名前を聞けば誰しもわかるような人ならなお嬉しいです。 例えばマルコポーロが言った「黄金の国」だとか。 でもそれよりは日本人が聞いても関心できるような、改めて日本を誇りに思えるようなそんな言葉を捜しています。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 何語か分からなくて、意味の分からない言葉があるんです。
何語か分からなくて、意味の分からない言葉があるんです。 Muito obrigada という言葉なんですが、知っている方は、 意味と何語か教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル・オランダ・スイス後等で隠れ家的な意味を持つ言葉を教えてくだ
ポルトガル・オランダ・スイス後等で隠れ家的な意味を持つ言葉を教えてください。友達に レティル と聞いたのですが意味も何語かもわからなくなってしまったためレティルの意味と何語かもお願いします。 お店の名前にしようと思ってますので カッコの良いものがいいなと思っています。
- 締切済み
- 起業・開業・会社設立