• 締切済み

みなさんの英語

このカテで回答をよくされる方はどれぐらいの英語レベルなんでしょうか? 有名な回答者さまを1名ほど知っています。その他の方はどうなんでしょうか?

  • 英語
  • 回答数11
  • ありがとう数11

みんなの回答

  • miyaseo
  • ベストアンサー率22% (4/18)
回答No.11

回答?しようかどうか,迷いましたが,思い切って回答?します。 質問の意図がわかりませんでした。いくつか回答や補足を読ませていただいて,どうして,こういう質問をされたかが,わかりました。 そして,このように「やりとり」が成立できるのは,私のようないろいろな意見が述べられるためでもあるかな,と思って投稿しています。 貴殿の質問に対する回答にはなりませんが,気を悪くしないでください。 私は,当「教えて!goo」のサイトをよく拝見させていただき,とても参考にしています。発端は,自分が困って,当サイトを見つけ,質問し,親切にも回答をたくさん頂いてきたからです。本当に感謝しております。 そして返礼の気持ちから,自分と同様に困っている人への回答をするようになりました。 知らない人からいろいろなアドバイスや体験情報など,本当にこのサイトの趣旨が出ていると,思います。(goo ヘルプ)  知らない方々と自分とに何か相互扶助のつながりを感じております。それは,喜びにもなっております。 もちろん,回答しなければ,といった義務はありませんし,自分の空いている時間に,好きなときに,好きなことに関わればいいし,「できる限りにおいて,答えられる範囲において答える」ことができるようになっていますね。(ここはポイントかと) それでも答える以上は,責任というか,そういうものを感じます。レスした以上,最後まで,という気持ちになります。いい加減にはできません。それなりに苦労?します。ですが,相手の方にわかっていただけたときは喜び至極です。困っているときは本当にうれしいですね。 ところで,私は回答の仕方等わからず,すでに質問をgooにもさせていただいているのですが,goo ヘルプでしたか,そこに,「教えて! gooは、いわゆる助け合いをベースに構成されています。あなたの体験や知識で、困っている方をアドバイスしてください」とあります。 そして別の箇所(よくある質問コーナーでしたか?)に,個人宛に質問はできないとの回答がありました。(回答をもらいたい人から,もらうような仕組みではないようです。) 名前(本名),住所など個人情報,その人とわかるようなことを載せるのは,禁物?(といっても,体験等を述べると,話の流れから,つい記述してしまうこともありますね) そういう関係での助け合いなのかなあ,と思います。 ですから,本来の趣旨からすれば,当サイトは,個人的な事柄を聞いたり,述べたりする場では,ないのかなあ,と思う次第です。 正直,優秀な回答者さんを前に,回答などできなくなります。どの回答者がどのレベルか,など,わかったら,そして低いレベルの人は,参考にならない,などと思われたら,嗚呼・・・心臓に良くないです。 楽しく,だれでも参加できるサイトであってほしい,と切に望む者です。 見過ごすことができず,失礼ながら,ご理解ください。

回答No.10

鋭い質問だね。 自分はアメリカ国籍で日本語と英語のバイリンガル/バイカルチュラルで大学院卒。よって(当たり前だけど)英検1級、TOEIC 990点、国連英検特A級。でもこれら資格って大したものじゃない。純ネイティブのレベルは当然ながらもっと高い。ちなみにIQはMENSAをクリアする98 percentile以上でもあるので一応教養があると自負している。 この英語カテゴリーで分かる人は分かっているよ。かなりネイティブに近いスキルを持っている人とそうではない人。因に言語能力とは地頭が強いかどうかによるのと、多少の「センス」にもよるものでもあるのさ。

  • strato26
  • ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.9

#3です >アメリカに何年住んでいらっしゃったのでしょうか? 幼少時代はアメリカで、日本の小学校2年から中学3年までは日本です。高校、大学、そして現在に至るまでアメリカです。私は現在中年なので、まあ、日本に10年、後はアメリカですと答えておきましょう。 が、若い頃から仕事柄、海外出張が多く、特に最近は中国を中心に、アジア出張が多く、その際は仕事があるふりをして(笑)頻繁に日本に立ち寄ります。日本にも親戚、友人はいますし、日本の会社との取引もあります。 よって若い頃より、日本語の勉強を(読み)を中心にしていますので、自分の日本語はかなりまともであると自負しています。(もっとも、私の日本の友人たちはそうは思っていないようですが)漢字などももうほとんど書けませんが、読むことは問題ありません。日本語ワープロの普及に感謝しています。 話がそれてすみません。以上です。

ohayou123
質問者

お礼

漢字は私もかなり苦手です。パソコンやり始めてからというもの簡単な漢字も結構度忘れしてしまいます。 長い間住んでいらっしゃるのですね。私はストレスがたまってしまい(単なる言い訳ですが)半月も耐えられませんでした。コミュニケーションがとれないというのが一番の壁でしてそれを少しでも「日本で」解決していこうという考え自体があまいですよね^^; 海外に長期滞在できる方はいろんな意味で尊敬します。 それと補足要求したいことが何かありますか?単なる間違いでしょうか?

noname#27172
noname#27172
回答No.8

#6です。 >海外に住んでいた経験などはございますか? ニュージーランドに1年間、ホームステイの経験があります。

ohayou123
質問者

お礼

同じ1年でも私の知り合いと違い英語が達者ですね^^ 有難うございました。

  • flyaway
  • ベストアンサー率19% (306/1541)
回答No.7

こんにちは。私は小学校低学年から中学卒業までアメリカで過ごし、高校は日本のインターナショナルスクールに通い、大学から現在までアメリカ在住です。英語は現地人と変わりません。どちらかというと、日本語があまりできないので、詳しい文法などの質問があるとお答えできませんが...。

ohayou123
質問者

お礼

詳しく教えて頂き有難うございます。 よろしければ現在私のしている質問にお答え頂ければ光栄です。こまかい文法とかの質問ではないので宜しくお願いします。http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1132783

noname#27172
noname#27172
回答No.6

私は一応、英検1級と通訳ガイド、それから公的な資格ではないんですが、某翻訳会社のトライアルに通過し、時々 仕事を引き受けたこともあります。 通訳も翻訳も本業ではないんですが、仕事の一環でやっています。 余談ですが、私は現在 英語を介して中国語を学習しています。

ohayou123
質問者

お礼

私の質問しているレベルについて教えていただきありがとうございます。 海外に住んでいた経験などはございますか?

  • vanvanus
  • ベストアンサー率21% (18/85)
回答No.5

はて、困りましたね。映画はみない人間なので。チャップリンは好きですが、あれはセリフないですしね。 どう答えればいいですかね。 それこそ「分野」が違うんですよね。 そうですね、ドナルド・キーンの日本文学についてのエッセイを、あまり苦もなく読めるということと、それから、ヘミングウェイだのラッセルだのの朗読が入ったCDを持っていますが、これをあまり苦もなく聞けるというくらいでしょうか。 その程度に過ぎません。 ま、そういうことです。

ohayou123
質問者

お礼

海外に住んだことはないんでしょうか?全て独学ということでしょうか?

  • vanvanus
  • ベストアンサー率21% (18/85)
回答No.4

「分野」というのもあるんじゃないでしょうか。たとえば、すぐに生まれては消えるスラングの類の知識量が多い人もいるでしょうし、ヘミングウェイか何かが朗読されているCDを聞いて内容を完全につかむという人もいるでしょう。それによって差がある気がします。「数学ができる人」なら、数学の全分野にわたりできるでしょうけれども、それとは同列に語れない気がします。

ohayou123
質問者

お礼

VANVANUSさんの英語のレベルを教えてください。 例えばどこに何年間留学していたとか映画は字幕なしでどれくらい理解できるとかそういうのです。

  • strato26
  • ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.3

いろいろなレベルだと思います。 私は教育者でもないし、英語の教師でもありません。 が、一応、アメリカで生まれ、小学校、中学校まで日本で育った(日本語も、英語も不完全な)バイリンガルです。 以前、あるアメリカに30年住んでいるという人の回答の間違いを「それは和製英語ですよ」と指摘し、多分プライドを傷つけられたその回答者から「ひとの心を傷つけるな」と注意され、私の正しい解答を削除されるなど、あまりに日本的なあいまいさがいやになました。人の心を傷つけようが間違いは間違い。ましてそれを他人に伝授するとは。 しかし、しかしですよ。このコーナーを読んでいて気づくのは、結構ネイティブに近い、いやネイティブかもしれない人々も回答をしている、ということです。これは答えなどを読めばたいてい分かります。この数回前の質問の英語の添削の答えなど、けっこういい線いってると思います。 ただ、言葉の持つ意味を正確に把握し、訳したり、そのニュアンスを伝えるのは、Bilinguel のみならず、Bi-cultural である必要があると思います。 また、そうでないと訳せないことのいかに多いことでしょう。 先日、あるビデオの字幕翻訳を頼まれました。 ある、ブルース・シンガーが曲の始まりに、 Oh, yeah, I got it. バンドの連中を見て、 You get it? 客席に向かって、 Let's get down! これ、訳すのたいへんですよ。 ちなみに、on deck、ですが、あの文章での使われ、「自分には(彼女との)チャンスが超ある」と言っているのです。 ちなみに、あの文章、あまり「耳と耳の間がしっかりされている方」の英語の言い回しには聞こえません。 失礼いたしました。

ohayou123
質問者

お礼

アメリカに何年住んでいらっしゃったのでしょうか? >Oh, yeah, I got it.バンドの連中を見て、you get it?客席に向かって、Let's get down! 確かにこれを訳すのは難しいですね。私も日本語で説明できないけど理解はできる言い回しなどは少しあります。きりがないので無理に日本語になおして理解しようとは思いませんが、まったく検討つかない時やもやもやしてる時はちょくちょく質問させて頂いてます。 <あまり「耳と耳の間がしっかりされている方」の英語の言い回しには聞こえません 映画のワンシーンの台詞なんですけど… 超チャンスがあるということなんですか。うまくいけばチャンスがあるという意味ではないんですね。 ご回答有難うございました。

回答No.2

私も、よく回答していますが、海外でノンネイティブとして通じるぎりぎりのラインですね。 実際の英語のレベルはTOEICで700点程度ですが、 今までの仕事や旅行で英語を使ってきて、、Sam Shepardのエッセイや戯曲を読んでいました。 そんなわけで、学校やTOEICのテストではでないような口語表現を知っていたり、拙いなりに自分の意思を英語で伝えた経験もあるので、よく回答しています。

ohayou123
質問者

お礼

>学校やTOEICのテストではでないような口語表現を知っていたり でしたらhttp://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1132783で質問しておりますのでよろしければ回答のほどお願いします。 TOEICがらみの質問はポンポン回答がつきますよね。でも口語表現となると結構回答つかないんですよ。でも口語表現がわかるかたもいらっしゃるのですね。 ご回答有難うございました。

関連するQ&A

  • このカテは英語だけでの投稿はOKなの?

    こんにちは。ここは英語のカテですが、英語のカテとは言っても 質問文の引用を除いて、すべて回答を英文で書かれる方がおります。英文を引き合いに出すのは問題ないと思いますが、回答そのものを全部英語で書くのは 削除の対象にならないんでしょうか?

  • 一定レベルの英語力とは

    英語以外の外国語を学習する時、普通は日本語で書かれた教材を使いますよね。でも、英語が一定レベルできるなら英語で書かれた教材を使う方法もあるわけです。でも、ハードルが高いせいか、この方法を実践している人は少ないように思います。しかしながら、 この方法を使えるということは一定レベルの英語力があると判断してよいかと思います。 とある掲示板での質問で、「一定レベルの英語力があるなら、英語で書かれた外国語の教材を使うのもいいでしょう。」と回答したところ、「一定レベルとはどの程度か?」突っ込まれ、明確に答えられませんでした。一応、英検で言えば1級、TOEICで850スコアが目安とは言いましたが、、、、。 そこで質問です。ここでの一定レベルは正確にはどの程度だと思いますか?また、そこまで到達するには どんな方法が近道だと思いますか? *実は同じ質問を英語のカテでもしたんですが、的を得た回答が得られませんでした。単に「英語を上達させるにはどうしたらいいでしょうか?」という質問に対する回答でした。それで、英語を介して他の外国語が学習できるだけの英語力をつけることを到達目標として考えた場合、簡単な英会話ができるとか、新聞や小説も英和辞典を片手になんとか読める段階では この到達目標には達していないと思います。そこで、このレベルまで英語を習得する為の効率のよい方法についてご意見をください。私の場合は 随分遠回りをしたようです。今度は英語以外の外国語をこのレベルまで持っていくための参考にしたいと思います。 現在 私はロシア語を学習しているんですが、英語の時のように単語がスラスラ覚えられません。英語の知識がロシア語にも役に立っているとはいえ、英単語を覚えるのに苦労している人の気持ちも分かってきた今日このごろです。

  • 英語で学ぶ新しい外国語

    このカテには 何か国語か学習されている 語学に達者な方が多いかと思います。 そして、中には 英語で 新しい外国語を学ばれている(いた) 強者もおられるでしょう。 それで、英語圏では ↓の 学習書が有名だと思います。 (1) Teach Yourself (2) Routledgeのcolloquialシリーズ (3) Hugoの In Three Monthsシリーズ (4) Assimil 上記の学習書を使われた方はいらっしゃいますか? 何語を学習されて、どこが良くて、悪かったか 教えて頂ければ幸いです。 上記以外の学習書でも結構です。 英語をベースに他の外国語を学習するには、一定レベルの英語力が必須ですが、 英語をベースで学習する メリットは どんなところでしたか?

  • 海外の英語の教科書で

    英語は日本以外の非英語圏に大部分の国において中等教育で教えられていますよね。 このカテでも同名のタイトルで 英語のネーティブの教科書について質問がありました。しかし、 日本の英語の教科書とは比べられないし、そこで、非英語圏の国の英語の教科書について疑問に思いました。 非英語圏の国では何歳から英語、またはその他の外国語を習うのか? それから、英語の教科書のレベルや内容の傾向は日本とどう違うのか? 特に、どこの国の例でも構いませんが、特に、中国、韓国、フランス、ドイツ、スペイン語圏の国について知りたいです。

  • 皆さんは映画の英語をどのくらい理解できますか?

    皆さんは映画の英語をどのくらい理解できますか? これは英語をかなりものにしている方への質問です。 私は英語がそれほど得意というわけではなく、TOEICで言うと600~700レベルですが、 9割がた分かりません。 TOEICは受験するのも既に意味がないというくらい英語が出来る方々でも映画の英語は難しいですか? ジャンルはなんでもいいのですが、例えばアクション映画の バットマンシリーズやX-MENシリーズ、マトリックスシリーズなどいかがですか? なんだか省略やスラングなどが多数ありそうでかなり難しい印象を受けるのですが。。。 スピード的にはTOEICとそれほど変わらないと思うのですが、 TOEICの長文リスニングの大意が聞き取れても映画の英語はほぼ聞き取れません。 日本語字幕が出ているのにもかかわらずです。 映画の英語が8割以上理解できる方って珍しいのでしょうか? 長く(3年以上とか)海外留学していた方なんかは余裕ですか? それともやはり難しいものですか? 映画の英語でリスニングの勉強をしようと思うレベルってTOEIC900くらいからですか? ちょっと疑問に思ったので聞いてみたくなりました。

  • 英語でフランス語を学ぶにあたり

    こんにちは。英語と外国語のカテ、どちらに投稿しようか迷ったのですが、こちらのほうが英語圏にお住まい、もしくは留学経験のある方が多そうな気がしましたので、こちらに質問してみました。 二点おうかがいしたいことがあります。 1.英語で書かれているフランス語の教材で、何かいいものがありましたらお教え願えますでしょうか。 フランス語に興味があり、一念発起して学んでみようと思っているのですが、できれば日本語ではなく、英語を通してやってみたいと思っています。 多分、そのほうが習得も早いと思いまして。(言語体系的に似ているから) ちなみに英語は上級レベル(だと思う)、フランス語は学生時代に三年間やってますが、初心者に近いです(読めることは読める)。文法などは忘れてます。多分やれば思い出すだろうというところです(^^; 2.都内で、英語を使ってフランス語を習える、またそのようなアレンジをしてくれそうな語学学校はないでしょうか。 ネット等で調べてはいるのですが、調べ方が悪いのか、なかなかいい情報にヒットしません。 できればLanguage exchangeは避けたいのですが。 (以前いろいろあって、できれば遠慮したく) 1の質問に対する回答だけでも結構ですので、よろしくお願いします!

  • 英語の通信教育について質問です。

    英語の通信教育について質問です。 英語は通信教育はやりにくいという話をとある通信教育関係の教師に聞きました。 実際のところ、英語の通信教育教材で、効果のあるものはあるのでしょうか。 当方、英語は中学校レベル止まりです。 積み上げ式の教材が英語では書店に存在しないため、(中学・高校が前提となっているため)勉強しにくいのが原因だと思います。 が、通信教育には中学校レベルからの積み上げ式の教材があるため、私でも独学でのレベルアップが可能じゃないかと考えています。 以下、中学生レベルの人間がレベルアップしてゆくという内容でのご回答をお願いします。 1・実績があり、極端に値段が高すぎない英語通信教育でお勧めな、教材名をお教えください。 (会社名ではなく、○○の○○コースといった説明だとありがたいです) 2・英検主催の「(財)日本英語教育協会」が気になっています。 ここの評判はどのようなものでしょうか? http://www.eikyo.or.jp/ 実際に使われてレベルアップなさった方の感想も歓迎です。 (パンフレットは取り寄せましたが、講座の実際のサンプルはありませんでした) 以上、英語の通信教育について、経験者の方、評判をご存じの方、ご教授をお願い申し上げます。 特に、英語レベルが低いところから始められた方の感想を聞きたいです。 (※NHKラジオの教材は今回、除外でお願いします)

  • みなさんどうやって英語を喋れるようになりましたか?

    みなさんどうやって英語を喋れるようになりましたか? 海外旅行に行くたびに英語が喋れたらもっともっと楽しめるだろうなって思って帰ってきます。 英会話に1年ほど通ってみた(グループレッスン)のですが他の人がどんどん上達していくのを横目に全然言葉がでてこなくて自分でも成長している気がせずやめてしまいました。。 まずは単語を覚えたほうがいいのかなと思いアプリや本などを手当たり次第やってみてる・・・のですが続きません。 なんでもいいのでアドバイスいただけないでしょうか?

  • 英語で翻訳してくださる皆さん

    私は海外に友だちがいるのですが私が英語が苦手なためによくここの質問サイトに翻訳をお願いさせていただいてます。 すると返ってくる回答がとてもわかりやすい(私が英語が苦手なためにわかり易くしてくださる)のでとても助かります。 しかしこのまま親切な方に頼りきりではなく自分自身で英語ができるようになるべきだと考えるようになりました。 そこで質問なのですが、いつもここで翻訳や添削してくださる英語が堪能な方はどのようにそのようになったのでしょうか? なにか、これを習っていた!などを教えてください(>_<) 私は独学が苦手なので独学ではない方法を探してます。

  • 日立二高の英語科について!

    来年高校受験をひかえているのですが、私は日立二高の英語科に行きたいと思っています! 将来、海外に行き働きたいと思っていて日立二高の英語科に行こうと思ったのですが、日立二高の英語科はどんな所でしょうか? 英語のレベルは高いですか?? 噂であまり英語のレベルが低いと聞いたのですがどうなんでしょうか? どなたか回答お願いします!