• 締切済み
  • すぐに回答を!

正しい英作文かどうか添削してください。

まちがってたらなおしてほしいです。また飛ばしてる場所はわからない場所なんです。おねがいします。 1.「暇なときに窓拭きと部屋の掃除をしてくれない?」「いいよ。今日の午後やるよ」 When free, cleaning of the room is not considered as 窓拭き. 2.彼は修士論文を書き終えたあとは、ニューヨークに在住し働こうと決めていた。 修士論文=master’s thesis He had decided that it lived in New York and he would work, after having finished writing a master paper. 3.「とにかく、今日中に詳細な報告書を作成してもらいたいのだ」「わかりました。できるだけやってみます。」 とにかく=in any case I want to draw up a detailed report by the end of today anyhow. 4.すみません。あなたの感情を害するつもりはなかったのです。2度とそんなことは言いません。 害する=hurt I am sorry. He did not plan to have hurt your feeling. 2 times and such a thing do not say. 5.「この週末はどのようにお過ごしですか?」「海から遠くない小さなホテルで家族と過ごすつもりです。」 How is it over a fault this weekend? 6.5分のところでバスに乗れなかった。次のバスまで1時間またなければならないので、タクシーで家に帰ることにした。 ~のところで=by A bus was not able to be taken in the place of 5 minutes. Since 1 hour had to be to the next bus again, it decided to go home by taxi.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.3

間違ってますねw 私なりの訳↓ 1.「暇なときに窓拭きと部屋の掃除をしてくれない?」「いいよ。今日の午後やるよ」 "Will you please wipe the window and clean the room when you're free?" "Ok, I'll start this afternoon" 2.彼は修士論文を書き終えたあとは、ニューヨークに在住し働こうと決めていた。 "After his completion of the master's paper, he has decided to work in New York" 3.「とにかく、今日中に詳細な報告書を作成してもらいたいのだ」「わかりました。できるだけやってみます。」 "In any case, you must make a detailed report by today" "Ok, I'll do what I can" 4.すみません。あなたの感情を害するつもりはなかったのです。2度とそんなことは言いません。 "I'm sorry. I did not mean to hurt your feelings. I would never again say such things" 5.「この週末はどのようにお過ごしですか?」「海から遠くない小さなホテルで家族と過ごすつもりです。」 "What do you have in plan this weekend?" "I am planning on spending it with my family in a hotel not too far from the sea" 6.5分のところでバスに乗れなかった。次のバスまで1時間またなければならないので、タクシーで家に帰ることにした。 "I missed the bus by 5 minutes. I'll have to wait 1 more hour if I wanted to get on the next bus, so I've decided to get a taxi to go home" これはあくまで私なりの訳文ですw 他にもたくさん言い方があるので、これが正しいという保障はありません。 ではでは(○ゝ∀・)ノシ

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

あの、少しで良いから自力でやって見てもらえませんか。 これではますます手間がかかってしまいます。 ちょっとひどすぎる…

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

自動翻訳は頼りになりません。 特に日本語では主語が抜けることが多く、区切りもわかりにくいので、自動ではなかなか訳せません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

本当にもうしわけないです。 けど答えおしえてください おねがいします。

関連するQ&A

  • 英作文添削

    自由英作文の練習として、自分で文を考えて文を作ってみました。文法間違いがあったら、ご指摘お願します。    He parted with his car last summer lest it should be broken by children. So, he had had great difficulty in going to the place which he usually go to by car before he bought a new car.

  • 英作文の添削をお願いします。

    法律が新しくできて離婚がしやすくなり、増えているのもそのひとつである。 事実、3組の結婚のうち1組は離婚になっている。 A new law make divorce easy to decide for us. It is one of the reason for increasing in number of it. In fact, one-third married couple tend to divorce. 最初の分は問題ないでしょうか? 読み返していたら、easy to be decided なのではないかという気がしてきました。 回答よろしくお願いします。

  • 自由英作文

    模試の問題です。 「あなたがこれまでに訪れた土地で経験した出来事や見た情景で、心に残っているものにどんなものがありますか。一つ理由を挙げて、その理由とともに70語程度の英語で述べなさい。」 私は解答に 「When I went to Vienna,I decided to be an orchestra in Vienna.I have been fond of listening orchestra music since I was only a child.In Japan I have enjoyed a lot of performances given by Japanese orchestras,but I suspect that they are very different from those which might be given by orchestras in Vienna.So,I decided to be an orchestra in Vienna to leran what the differences are.」 と書きました。 結果は 「be an orchestra」「suspect」「those」「might be given」 で減点されていました。 「be an orchestra」は「become an orchestra」でしょうか? 辞書に 「decide to be a professional musician プロのミュージシャンになる決心{けっしん}をする[決意{けつい}をする・ことを心に誓う]」がありましたが… 「suspect」は「suspected」でしょうか? 残りの二つは理由がわかりません。 お願いします。

  • 英作文添削をお願いします。

    高校英語です。よろしくお願いします。 1、彼は煙草をやめてからとても太って、今では体重が75キロもあるそうだ。  It seems that he weighs seventy-five kios now because he has been fat since he stopped smoking. 2、海外で日本について研究している人は少なくないし、日本人以上に日本のことを知っている外国人は決して珍しくない。  Not a few people study about Japan in a foreign country and a foreigner who knows of Japan better than Japanese is not uncommon. 3、こんな退屈な本になけなしの金をはたかなければよかったと後悔した。  I regretted having spent what little money I had had on this book.

  • 英作文の添削お願いします。

    August 3rd,I went to Koushien stadium to cheer --- high school. Because, my senior who is senior of baseball club at elementary school participated in the game as a member of his high school. It took about two hours from Kyoto to Koshien Stadium by bus. The game would start at 13:30,but Seats in --- high school were already full of many people. There were filled by same color as the uniform of the baseball club. I had a lot of drink because it was very hot day. --- high school's Opponent is --- high school. It was a very good game though the game had been lose by one point difference. * Hereafter,I want him to play baseball more and more. 8月3日、私は甲子園球場に---高校を応援するためにいきました。 なぜなら、小学校のときの野球の先輩が--高校のメンバーとして試合に出場したからです。 京都から甲子園球場にはバスで約2時間掛かりました。 試合は13:30から始まる予定だったのですが、球場に入ったときには多くの人々で既にいっぱいでした。 ---高校側の客席はユニフォームと同じ色でいっぱいでした。 その日とても暑かったので、私はとても多くの飲み物を飲みました。 ---高校の対戦相手は---高校でした。 試合は一点差で負けてしまいましたが、とても良い試合でした。 (*)毎年夏の高校野球は見ているが、この試合は先輩が出場していたのでどの試合よりも見ていて興奮した。 先輩にはこれからも野球をがんばって欲しいです。 最後から二番目の文がうまく書けません。どういうふうに書けば良いかアドバイスぐださい。 それと、もっと簡単な表現ができるものがあれば教えてください。

  • 英作文の添削をお願いします。

    高校英語です。添削をよろしくお願いします。 1、美術館は駅から約十分西へ歩いたところにあります。  The museum is an about ten minutes' walk in the west from the station. 2、彼は高校を出たら大学に進学せずに働きに出ると言っています。  He says that he will not go on to university but work. 3、なぜ医者に言われたように寝ていなかったの? 言うことを聞いていれば2,3日で良くなっただろうに。  Why haven't you slept as the doctor had told you? If you had followed his advice,you would have got well in a few days.

  • 英作文の添削

    英作文の添削をお願いします ①よい席を取りたかったので、早めに劇場へ行った Since I had taken a good seat, I went to theater. ②通勤列車がとても混んでいたので、ずっと立っていなければならなかった I had standing all the time because commuter train was very crowded. ③父の車は修理してあるので、バスで仕事に行く必要はない Now that my father’s car is repaired,I don’t need go to job by bus. ④彼の家に行ったとき、彼が留守だったのでがっかりした I was disappointed when I went to his house because he was absenced. たくさんありますが、よろしくお願いします

  • 英作文の正しい答えおしえてほしいです。

    27.彼は絶対に少なくとも30分前には家に帰ってくるはずよ。だって列車は5時に着く予定だし、駅から家までバスでわずか5分のところだから。 30 minutes at least ago, he should come back to a house absolutely. Since a だって train is due to reach at 5:00 and it is the place of only 5 minutes by bus from a station to a house. 28.20世紀最大の発明の一つは、車であることに間違いはない。私達の生活に及ぼした影響は甚大なものがある。多くの人にとって車のない生活など考えられないであろう。 影響=effect There is no mistake in one of the invention greatest in the 20th century being a car. A serious thing has the influence affected our life. The life which does not have a car for many people will not be considered.

  • 一橋英作文の添削よろしくおねがいします。

    一橋 2009 Write 120 to 150 words of English about the topic below. A sense of humour is one of the most important things in life. I'm in favor of the idea that a sense of humour is one of the most important things in life. Surely, some people say that even if a person who has it, no difficult problems will be solved, so there is no point having it. In my opinion, however, it is very important for all people and in a lot of situations ,especially in difficult situations,to have it. People tend to be nervous when they face difficult situations, and no good ideas will be come up with unless they are nervous. However, what if there is a person who has a sense of humour? He would be likely to make nervous people relax by using it. By doing so, people could make the best of their power. That is why I agree with the idea. 自分の意見と反対の意見をつくるときに「自分の意見→反対の意見」としたため、若干の理由説明の弱さを自分で感じるのですがどうでしょうか。 また、a sense of humour を途中まで代名詞 it を用いてたのですが、少し a sense of humour の意の it を使わなくなったので 再びa sense of humour と書きました。 この場合は少し距離(?)があいていても it と表現しても問題ないのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英作文の添削をお願いします

    曲が演奏されているときに突然誰かの携帯が鳴った。 Suddenly someone's cellular phone rang while one was performing a music. 雨が降っていたので彼は出かけずに家にいた。 Because it was raining,he was home instead of going out. 彼は仕事でニューヨークに行かざるをえなかった。 He had to go to N.Y. because of his business. お願いしますm(_ _)m